La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets | UN | صيـد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets sur les ressources biologiques des mers et des océans | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans | UN | صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Par ailleurs, ses eaux territoriales et les mers adjacentes semi-fermées ne possédaient pas de ressources biologiques marines pouvant se prêter à la pêche hauturière au grand filet dérivant. | UN | كذلك، فإن مياهها الإقليمية والبحار المجاورة شبه المغلقة لا يوجد بها من الموارد البحرية الحية ما يعتبر هدفا للصيد بالشباك العائمة الكبيرة. |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets sur les ressources biologiques des mers et des océans | UN | صيـد السمـك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
Pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
Pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
Notant avec inquiétude la menace que la pratique de la pêche hauturière au grand filet dérivant continue de faire peser sur les ressources biologiques marines, | UN | وإذ يساورها القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية، |
Constatant avec préoccupation la menace que la pratique de la pêche hauturière au grand filet dérivant continue de faire peser sur les ressources biologiques marines, | UN | وإذ تعرب عن القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية، |
Pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
:: À continuer à veiller à ce que soit respecté le moratoire général sur la pêche hauturière au grand filet dérivant; | UN | :: تواصل كفالة الامتثال للوقف العالمي للصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار؛ |
Pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
Pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
Pêche hauturière au grand filet dérivant | UN | صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة |
Conformément à cette politique, le Département des pêches et des ressources aquatiques n'avait pas délivré de permis de pêche au grand filet dérivant. | UN | وطبقا لهذه السياسة، فإن وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية لا تصدر تراخيص للصيد بالشباك العائمة الكبيرة. |
Les patrouilles n'ont découvert aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant. | UN | ولم تسجل دوريات اﻹنفاذ التابعة للولايات المتحدة في عام ٤٩٩١ أي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار. |
Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes. | UN | كما أشارت إلى أنه لم ترد إفادة باستخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في مناطق أعالي البحار المتاخمة. |
En outre, la Norvège, partie contractante, a informé la Commission que les navires norvégiens ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قامت النرويج، بوصفها طرفا متعاقدا، بإبلاغ اللجنة بأن السفن النرويجية لم تقم بصيد السمك بشباك بحرية عائمة كبيرة في أعالي البحار. |
Dans sa communication du 13 juillet 1998, Nioué a indiqué qu’elle avait ratifié la Convention sur l’interdiction de la pêche au filet dérivant dans le Pacifique Sud et qu’elle n’avait eu jusqu’à présent connaissance d’aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant. | UN | ٦٦ - وأشارت نيوي في رسالتها المؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ أنها صدقت في نيسان/أبريل ١٩٩٧ على اتفاقية حظر صيد السمك بالشباك العائمة الطويلة في جنوب المحيط الهادئ وأنها لم تخطر بوجود أي مخالفين لهذه الاتفاقية إلى اﻵن. |
En outre, la Corée respecte fidèlement le moratoire mondial sur la pêche hauturière au grand filet dérivant. | UN | وعلاوة على ذلك، امتثلــت كـوريا بإخــلاص للوقف الاختياري العالمي لاستخدام شباك الصيد البحرية العائمة الكبيرة. |