"au groupe de travail sur le droit" - Traduction Français en Arabe

    • للفريق العامل المعني بالحق
        
    • على الفريق العامل المعني بالحق
        
    • في الفريق العامل المعني بالحق
        
    • الفريق العامل المعني بقانون
        
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur le droit au développement. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Le Centre continuera également de fournir une assistance au Groupe de travail sur le droit au développement, qui s'efforce d'identifier les obstacles à l'application de la Déclaration sur le droit au développement et de formuler des recommandations au sujet des moyens d'appliquer cet instrument. UN وسيواصل المركز أيضا توفير المساعدة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والمشتغل بتحديد العقبات التي تقف أمام تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية وصياغة توصيات عن سبل ووسائل تنفيذ اﻹعلان.
    Le Centre continuera également de fournir une assistance au Groupe de travail sur le droit au développement, qui s'efforce d'identifier les obstacles à l'application de la Déclaration sur le droit au développement et de formuler des recommandations au sujet des moyens d'appliquer cet instrument. UN وسيواصل المركز أيضا توفير المساعدة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والمشتغل بتحديد العقبات التي تقف أمام تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية وصياغة توصيات عن سبل ووسائل تنفيذ اﻹعلان.
    L'équipe spéciale se réunirait ensuite pendant deux jours à huis clos pour examiner et adopter son rapport, qui contiendrait des conclusions et recommandations, avant de le présenter au Groupe de travail sur le droit au développement à sa huitième session. UN بعد ذلك ستجتمع فرقة العمل لمدة يومين في جلسات مغلقة لمناقشة واعتماد تقريرها، مع الاستنتاجات والتوصيات، حيث سيعرض على الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثامنة.
    La délégation canadienne a participé activement au Groupe de travail sur le droit au développement. UN وقالت إن وفدها شارك فعليا في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    La délégation vénézuélienne approuve donc la décision de la CNUDCI de demander au Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité d'étudier la possibilité d'élaborer une loi-type sur l'insolvabilité des sociétés commerciales. UN لذلك فإن وفده يوافق على القرار الذي اتخذته اللجنة بتوجيه الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار إلى استكشاف إمكانية إعداد قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات.
    Le Conseil des droits de l'homme devra renforcer son soutien au Groupe de travail sur le droit au développement et à l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement. UN وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز دعمه للفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى لوضع الحق في التنمية موضع التنفيذ.
    Le projet de résolution est censé donner des orientations au Groupe de travail sur le droit au développement du Conseil des droits de l'homme et à l'équipe spéciale. UN ولاحظ أن مشروع القرار كان يقصد به توفير الإرشاد للفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان وفرقة العمل.
    13. Le rapport de l'équipe spéciale, y compris ses conclusions et recommandations, sera soumis au Groupe de travail sur le droit au développement à sa neuvième session. UN 13- وسيُحال تقرير الفرقة العاملة واستنتاجاته وتوصياته إلى الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    En outre, le Centre fournira un appui au Groupe de travail sur le droit au développement, créé par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/22. UN وعلاوة على ذلك ، سيقدم المركز الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٣/٢٢.
    Dans le cadre de l'action du Conseil des droits de l'homme tendant à assurer une coordination interinstitutions pour intégrer le droit au développement, le Haut-Commissariat a travaillé de concert avec plusieurs organismes et entités des Nations Unies sur des projets spécifiques, dont le Groupe des Nations Unies pour le développement (UNDG), et a apporté son soutien au Groupe de travail sur le droit au développement. UN وتعمل المفوضية، بموجب ولايتها الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمتمثلة في ضمان التنسيق بين الوكالات لتعميم الحق في التنمية، على مشاريع محددة ضمن شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وكياناتها تشمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك بالإضافة إلى تقديمها الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    M. García Collada (Cuba) demande quelles sont les possibilités offertes au Groupe de travail sur le droit au développement, eu égard à son mandat, et quelle est sa position en ce qui concerne l'élaboration d'une future convention sur ce droit. UN 6 - السيد غارسيا كولادا (كوبا): استفسر عن الإمكانيات المتاحة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، في إطار ولايته، وعن موقفه فيما يتعلق بإعداد اتفاقية بشأن هذا الحق في المستقبل.
    13. Le rapport de l'équipe spéciale (A/HRC/12/WG.2/TF/2), y compris ses conclusions et recommandations, a été soumis au Groupe de travail sur le droit au développement à sa dixième session. UN 13- وقُدم تقرير فرقة العمل (A/HRC/12/WG.2/TF/2)، بما في ذلك استنتاجاتها وتوصياتها، إلى الدورة العاشرة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Enfin, au paragraphe 27, les mots < < et en améliorant les services et l'appui fournis au Groupe de travail sur le droit au développement > > sont remplacés par < < et demande au Secrétaire général de fournir au Haut Commissariat les ressources nécessaires > > . UN وأخيرا، ينبغي أن تحل عبارة " وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم الموارد اللازمة إلى المفوضية " محل عبارة " وتحسين الخدمات والدعم المقدم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية " .
    m) Au paragraphe 27 du dispositif, le membre de phrase < < en améliorant les services et l'appui fournis au Groupe de travail sur le droit au développement > > a été remplacé par l'expression < < demande au Secrétaire général de mettre à sa disposition les moyens nécessaires à cette fin > > . UN (م) وفي الفقرة 27 من المنطوق، استعيـض عن عبارة " وتحسين الخدمات والدعم المقدم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية " بعبارة " وتطلب إلى الأمين العام أن يزود المفوضية بالموارد اللازمة " .
    2. Les participants éliront un président, qui sera chargé de diriger les débats, d'assurer la mise au point définitive du rapport et de le présenter au Groupe de travail sur le droit au développement à sa septième session. UN 2- سينتخب الاجتماع رئيساً يكون مسؤولاً عن إدارة المناقشات ووضع التقرير في صيغته النهائية وعرضه على الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السابعة.
    Le Gouvernement des États-Unis participe activement au Groupe de travail sur le droit au développement, où il s'efforce de promouvoir une meilleure mise en œuvre des objectifs de développement et d'harmoniser diverses interprétations du droit au développement. UN 77 - واسترسلت قائلة إن حكومة بلدها تشارك بنشاط في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، وتسعى إلى تعزيز تنفيذ أفضل للأهداف الإنمائية، والمواءمة بين التفسيرات المختلفة للحق في التنمية.
    La mission d'établir ces dispositions uniformes a été confiée au Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité, qui avait exercé ses activités jusqu'alors sous le titre de Groupe de travail du nouvel ordre économique international. UN وقد أسندت مهمة إعداد تلك اﻷحكام الموحدة إلى الفريق العامل المعني بقانون اﻹعسار، الذي عمل قبل ذلك القرار باسم الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus