"au groupe de travail sur les" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الفريق العامل المعني بحالات
        
    • للفريق العامل المعني بحالات
        
    • على الفريق العامل المعني بحالات
        
    • والفريق العامل المعني بحالات
        
    • وإلى الفريق العامل المعني
        
    • الى الفريق العامل المعني
        
    Il note que la disparition de Brahim Aouabdia a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء إبراهيم عوابدية أُبلغ إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري.
    Elle l'encourage également à adresser des invitations à d'autres mécanismes des droits de l'homme, notamment au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وتشجع اللجنة أيضاً حكومة كولومبيا على توجيه دعوات إلى آليات أخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Cela dit, il constate qu'une invitation à se rendre en Iran a été adressée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ولا علم للممثل الخاص من جهة أخرى بتوجيه دعوة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لزيارة إيران.
    Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, reçoit ses communications urgentes et lui apporte son soutien lorsque des cas de disparitions justifiant de mesures d'urgence lui sont signalés; UN ويوفر خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسرية أو غير الطوعية، ويعالج الرسائل العاجلة ويساعد الفريق العامل في قضايا الاختفاء التي يبلغ عنها والتي تقتضي إجراء عاجلا؛
    11. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu'il accomplit; UN ١١ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لما يضطلع به من مهمة إنسانية؛
    Le 19 octobre 1998, le cas de Kamel Rakik a été transmis au Groupe de travail sur les disparitions forcées des Nations Unies. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998، عُرضت قضية كمال رقيق على الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Dossier transmis au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN أحيلت الحالة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Cas classé, faute d'informations; dossier transmis au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN حفظت الحالة لعدم كفاية المعلومـــات، أحيل الملف إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Enfin, le bureau de Zagreb est venu en aide aux familles de personnes disparues en traduisant les formulaires appropriés des Nations Unies, en les distribuant, et en les faisant suivre une fois remplis, au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وأخيرا، استطاع مكتب زغرب أن يساعد أقارب اﻷشخاص المختفين عن طريق ترجمة استمارات اﻷمم المتحدة الخاصة بالاستعلام، وتوفيرها لﻷشخاص المعنيين لملئها ثم إرسالها إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء.
    5. Compte tenu de ce qui précède, le Groupe de travail décide en conséquence de transmettre le cas au Groupe de travail sur les disparitions forcées. UN ٥- ومع مراعاة ما تقدم، يقرر الفريق العامل ترتيبا على ذلك إحالة القضية إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري.
    8. Compte tenu de ce qui précède, le Groupe de travail classe le cas et transmet le dossier au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ٨- وفي ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل حفظ القضية وإحالة ملفها إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Il note que le cas d'Izzat Yousef Al-Maqrif et de Jaballa Hamed Matar a été soumis au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à propos de l'Égypte. UN وتلاحظ اللجنة أن قضية عزات يوسف المقريف وجاب الله حامد مطر قُدمت إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، فيما يتعلق بمصر.
    2.13 Le 7 mars 2003, le cas de Farid Mechani a été transmis au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN 2-13 وأحيلت قضية فريد مشاني إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري في 7 آذار/مارس 2003.
    Le Président invite également M. Villán Durán à adresser le texte de son intervention au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, qui se rendra en Espagne fin 2013. UN كما دعا الرئيس السيد فيلان دوران إلى تسليم نص مداخلته إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والذي سيتوجّه إلى إسبانيا في نهاية عام 2013.
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et au Rapporteur spécial sur El Salvador. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وللمقرر الخاص المعني بالسلفادور.
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et soutient les activités se rapportant à Chypre que le Secrétaire général a pour mandat d'exécuter. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية الخاصة بقبرص المسندة الى اﻷمين العام.
    9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme de la tâche humanitaire qu'il accomplit; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛
    9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu’il accomplit; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛
    9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu'il accomplit; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛
    Le 19 octobre 1998, le cas de Kamel Rakik a été transmis au Groupe de travail sur les disparitions forcées des Nations Unies. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998، عُرضت قضية كمال رقيق على الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Au cours de la période considérée, elle a soumis tous les ans des appels urgents pour les prisonniers politiques au Groupe de travail sur la détention arbitraire et au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت سنوياً التماسات عاجلة بشأن السجناء السياسيين إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Les peuples autochtones devraient avoir accès à l'instance dans les mêmes conditions qu'au Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وينبغي أن تتاح للسكان اﻷصليين إمكانية الوصول إلى المحفل وإلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين على حد سواء.
    Les premières mesures dans ce sens ont été prises avec la présentation de deux projets de circulaires sur les normes en matière de logiciels au Groupe de travail sur les innovations techniques. UN وقد اتخذت الخطوات اﻷولى في هذا الشأن بتقديم مشروع تعميمين بشأن معايير البرامج الى الفريق العامل المعني بالابتكارات التكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus