Conformément à la pratique établie, il est entendu que, des trois sièges qui reviennent au Groupe des États d'Afrique et d'Asie-Pacifique, deux doivent être pourvus par les États d'Afrique et un par un État d'Asie-Pacifique. | UN | وفقاً للممارسة المعمول بها، هناك تفاهم مؤداه أنه من بين المقاعد الثلاثة المخصصة لمجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ، يتعين شغل مقعدين من الدول الأفريقية ومقعد واحد من دول آسيا - المحيط الهادئ. |
Ce type d'assistance a été jugé prioritaire par 56 % des parties appartenant au Groupe des États d'Afrique qui ont répondu et par 60 % de celles appartenant au Groupe des États d'Asie et du Pacifique et au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد حددت تلك المساعدة باعتبارها حاجة ذات أولوية من قبل 56 في المائة من الأطراف المبلّغة من مجموعة الدول الأفريقية ومن قبل 60 في المائة من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ومن قبل مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Avant de terminer, je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude au Groupe des États d'Afrique pour la confiance qu'ils m'ont témoignée en me demandant d'officier comme Rapporteur de la Cinquième Commission à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن امتناني العميق لمجموعة الدول الأفريقية على الثقة التي أولتني إياها عندما طلبت مني أن أعمل مقررا للجنة الخامسة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Le sommet africain de Kampala a réaffirmé les instructions données au Groupe des États d'Afrique à New York de s'employer à résoudre la question de la sous-représentation africaine aux postes élevés de l'ONU. | UN | وقد أعاد مؤتمر القمة الأفريقي في كمبالا التأكيد على التعليمات الصادرة للمجموعة الأفريقية في نيويورك بالعمل على معالجة مسألة نقص التمثيل الأفريقي في الوظائف العليا في الأمم المتحدة. |
Conformément au principe établi du roulement, la présidence de la Commission du désarmement pour sa session de fond de 1994 devrait revenir au Groupe des États d'Afrique. | UN | ووفقا لمبدأ التناوب المعترف به، يتوقع أن تنبثق رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٤ من مجموعة الدول الافريقية. |
5. L'assistance au Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique en matière d'accords de partenariat économique et d'aide au commerce | UN | 5- تقديم الدعم إلى مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في مجال اتفاقات الشراكة الاقتصادية والمعونة من أجل التجارة |
a) Pour les deux sièges revenant au Groupe des États d'Afrique : | UN | (أ) من مجموعة الدول الأفريقية (مقعدان شاغران): |
Parmi les États signataires qui ont répondu au questionnaire, 4 appartenaient au Groupe des États d'Afrique, 1 au Groupe des États d'Asie, 2 au Groupe des États d'Europe orientale, 1 au Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et 6 au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وكانت الدول الموقّعة التي ردّت على الاستبيان 4 من مجموعة الدول الأفريقية وواحدة من مجموعة الدول الآسيوية واثنتان من مجموعة دول أوروبا الشرقية ودولة واحدة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي و6 من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Les trois candidats proposés pour les deux postes revenant au Groupe des États d'Afrique et les deux candidats proposés pour le poste revenant au Groupe des pays d'Europe occidentale et autres États ont été présentés par leurs gouvernements respectifs; ces candidatures n'ont pas reçu l'aval des groupes d'États intéressés. | UN | أما الأشخاص الثلاثة المقترحون لشغل منصبين شاغرين من مجموعة الدول الأفريقية والشخصان المقترحان لشغل المنصب الشاغر من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فقد عينتهم حكومات بلدانهم جميعاً؛ ولم ينل أحد منهم تأييد الدول الأفريقية أو دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Il a été procédé à de nouveaux tours de scrutin afin de pourvoir les deux postes encore vacants, l'un attribué au Groupe des États d'Afrique et l'autre au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ثم أجريت جولات أخرى من الاقتراع لملء المقعدين المتبقيين، أحدهما مخصص لمجموعة الدول الأفريقية والآخر لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Les recommandations qui figurent dans le rapport le plus récent du Conseil importent au Groupe des États d'Afrique et à de nombreux autres États Membres. | UN | 25 - واسترسلت تقول إن التوصيات الواردة في آخر تقارير المجلس تكتسي أهمية للمجموعة الأفريقية ولكثير من الدول الأعضاء الأخرى. |
4. À la même séance, la Cinquième Commission a aussi décidé de renvoyer à une séance ultérieure les deux nominations auxquelles elle devait encore procéder pour pourvoir le siège revenant au Groupe des États d'Afrique et celui revenant au Groupe des États d'Asie. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة أيضا أن ترجئ إلى جلسة لاحقة، تعيين العضوين المتبقيين، وهما من مجموعة الدول الافريقية ومجموعة الدول اﻵسيوية، على التوالي. |
Consultante dans le domaine du commerce extérieur au secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, à Bruxelles (apport d'assistance technique du secrétariat du Commonwealth au Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique - septembre 2002-mai 2003). | UN | خبيرة استشارية لمسائل التجارة الخارجية في أمانة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ببروكسل (في إطار توفير المساعدة التقنية من جانب أمانة الكمنولث إلى مجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ - أيلول/سبتمبر 2002 - أيار/مايو 2003). |
Toujours à Genève, la Représentante spéciale a présenté au Groupe des États d'Afrique du Conseil des droits de l'homme un exposé oral sur l'assistance technique dans le domaine de la législation et de la réinsertion des enfants ayant été associés à des forces et groupes armés. | UN | كما قدمت، في جنيف أيضاً، إحاطة إعلامية إلى المجموعة الأفريقية في مجلس حقوق الإنسان بشأن المساعدة التقنية في مجال التشريعات المتعلقة بالأطفال ذوي الارتباط السابق بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع. |