"au groupe des nations unies pour" - Traduction Français en Arabe

    • في مجموعة الأمم المتحدة
        
    • في فريق الأمم المتحدة المعني
        
    • إلى مجموعة الأمم المتحدة
        
    • لفريق الأمم المتحدة المعني
        
    • ومجموعة الأمم المتحدة
        
    • إلى فريق الأمم المتحدة
        
    • ضمن مجموعة الأمم المتحدة
        
    • في جماعة الأمم المتحدة
        
    • على مجموعة الأمم المتحدة
        
    La participation du PNUE au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN مشاركة برنامج البيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Participation du PNUE au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN مشاركة برنامج البيئة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Ils ont également salué la contribution qu'elle apporte au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et les efforts qu'elle déploie pour aligner la politique d'évaluation sur les normes du Groupe. UN وأُعرب عن التقدير أيضا لدور الهيئة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والجهود المبذولة لمواءمة سياسة التقييم مع القواعد والمعايير التي يعتمدها الفريق المذكور.
    À propos de la participation du Bureau de l'évaluation au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, elles ont demandé des renseignements sur les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités d'évaluation, d'élaboration de normes communes et de révision du mandat et des méthodes de travail du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation en 2013. UN وفيما يتصل بمشاركة مكتب التقييم في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم طلبت معلومات عن التقدّم المحرز في تدعيم قدرات التقييم ووضع المعايير والقواعد المشتركة وتنقيح التكليفات المسندة إلى فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وطرائق العمل التي يتبعها في عام 2013.
    Les changements cités à propos des activités au niveau des pays sont pour la plupart attribués au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN أما التغييرات المشار إليها والمتعلقة بالأنشطة القطرية فيُعزى معظمها إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Appui au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation UN تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    Le rapport, qui paraîtra prochainement, sera distribué aux équipes de pays des Nations Unies et au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Un projet de stratégie sera soumis plus tard dans l'année au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي وقت لاحق من هذا العام، سوف يقدًّم مشروع استراتيجية إلى فريق الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il joue un rôle de chef de file au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et dans le système des coordonnateurs résidents. UN وينهض البرنامج الإنمائي بدور قيادي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    Il participera plus activement au Groupe des Nations Unies pour le développement et s'efforcera d'améliorer l'efficacité de la composante < < protection de l'environnement > > des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وسيعمل على تعزيز مشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ويسعى جاهدا لتعزيز عنصر الاستدامة البيئية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En outre, la participation du HCR au Groupe des Nations Unies pour le développement ouvrira la voie à une coordination et à une intégration plus effectives des ressources entre les acteurs humanitaires pour mieux satisfaire les besoins des réfugiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشاركة المفوضية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سوف تمهد الطريق لتنسيق وإدماج الموارد بشكل أفضل بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني بهدف تحسين الوفاء باحتياجات اللاجئين.
    61. La participation au Groupe des Nations Unies pour le développement commence à porter ses fruits. UN 61 - لقد بدأت النتائج الملموسة للعضوية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الظهور.
    D. Coordination ONU-Habitat participe au Groupe des Nations Unies pour le développement à divers niveaux. UN 20 - يشارك موئل الأمم المتحدة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مستويات مختلفة.
    À propos de la participation du Bureau de l'évaluation au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, elles ont demandé des renseignements sur les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités d'évaluation, d'élaboration de normes communes et de révision du mandat et des méthodes de travail du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation en 2013. UN وفيما يتصل بمشاركة مكتب التقييم في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم طلبت معلومات عن التقدّم المحرز في تدعيم قدرات التقييم ووضع المعايير والقواعد المشتركة وتنقيح التكليفات المسندة إلى فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وطرائق العمل التي يتبعها في عام 2013.
    c) La Division de l'inspection et de l'évaluation a joué un rôle essentiel au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation (GNUE); le directeur de la Division a assuré la présidence du Groupe pendant deux années de définition des orientations stratégiques et de réformes. UN (ج) أدت شعبة التفتيش والتقييم دورا رئيسيا في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، إذ عمل مدير هذه الشعبة بصفة رئيس للفريق خلال فترة سنتين خُصصت للتركيز الاستراتيجي والإصلاح.
    La section IV énumère les mesures prises en vue d'appuyer les évaluations nationales et régionales, l'accent étant mis sur la contribution d'ONU-Femmes au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et EvalPartners, un nouveau projet mondial de collaboration. UN ويفصّل الفرع الرابع الإجراءات المتخذة لدعم التقييم على الصعيدين الوطني والإقليمي، مع تسليط الضوء على مساهمة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومبادرة EvalPartners وهي مبادرة جديدة على الصعيد العالمي للتعاون في مجال التقييم.
    Il est demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement d'aider des équipes de pays à mettre au point des instruments d'établissement de rapports communs à cet égard. UN ويطلبون إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مساعدة الأفرقة القطرية في إعداد أدوات للإبلاغ الموحد في هذا الصدد.
    On a demandé au Groupe des Nations Unies pour le développement s'il avait été envisagé de recruter des consultants originaires des pays bénéficiaires des programmes ou du moins de la région concernée. UN وطُلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية توفير معلومات عما إذا كانت قد روعيت أيضا إمكانية الاستعانة بالخبرة الاستشارية المحلية من البلدان التي توجد بها برامج أو على الأقل من بلدان من نفس المنطقة.
    Les participants ont recensé les pratiques optimales et présenté des recommandations au Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, lors de sa session générale annuelle de 2013. UN وحدد المشاركون بعض الممارسات الجيدة وقدموا توصيات للاجتماع العام السنوي لعام 2013 لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Le rapport, qui paraîtra prochainement, sera distribué aux équipes de pays des Nations Unies et au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le Plan stratégique de Bali a incité le PNUE à accroître sa contribution au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 22 - وفرت خطة بالي الاستراتيجية قوة دفع لليونيب لزيادة إسهاماته في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Certaines des questions soulevées seront présentées au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN واسترسل قائلا إنه سوف تُعرض بعض المسائل التي أثيرت على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus