"au huitième alinéa" - Traduction Français en Arabe

    • في الفقرة الثامنة
        
    • وفي الفقرة الثامنة
        
    • الفقرة الفرعية الثامنة
        
    • الثامنة من الديباجة
        
    La disposition figurant Au huitième alinéa du préambule doit être notre principe directeur. UN وينبغي أن يكون الحكم الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة هو مبدأنا التوجيهي.
    a) Au huitième alinéa du préambule, l'expression " une société démocratique " a été remplacée par " toutes les sociétés " ; UN )أ( في الفقرة الثامنة من الديباجة، استعيض عن كلمتي " مجتمع ديمقراطي " بكلمتي " جميع المجتمعات " ؛
    Les références aux sanctions, apparaissant Au huitième alinéa du préambule et au paragraphe 13, ne tiennent pas compte de la nécessité d'étudier de façon approfondie les circonstances dans lesquelles sont prises les sanctions. UN فاﻹشارتان إلى الجزاءات الواردتان في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ١٣ لم تأخذا بعين الاعتبار الحاجة إلى إجراء دراسة شاملة للظروف المحيطة بالجزاءات.
    Au huitième alinéa du préambule, l'Assemblée générale considère que des élections générales démocratiques palestiniennes se sont déroulées le 20 janvier 1996 et que l'Autorité palestinienne a été établie dans une partie du territoire palestinien occupé. UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة تعرب الجمعية العامة عن إدراكها أنه أجريت في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ انتخابات فلسطينية ديمقراطية عامة، وأن السلطة الفلسطينيــة أنشئت علــى جزء من اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    c) Au huitième alinéa du préambule, les mots < < de tous les > > ont été insérés avant < < droits de l'homme > > et le mot < < des > > a été supprimé; UN (ج) وفي الفقرة الثامنة من الديباجة، أضيفت كلمة ' ' جميع`` قبل عبارة ' ' حقوق الإنسان``؛
    50. L'accusation d'exploitation sexuelle des enfants qui figure Au huitième alinéa du préambule laisse entendre que le Gouvernement soudanais est impliqué dans un crime odieux que la morale et les convictions de tous les Soudanais réprouvent. UN ٥٠ - واسترسل قائلا إن زعم وجود اعتداءات جنسية على اﻷطفال، على النحو الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة، يوحي بتورط الحكومة السودانية في جريمة شنعاء تتنافى مع أخلاق ومعتقدات كل السودانيين.
    Au huitième alinéa du préambule, la phrase suivante doit remplacer les deux premières lignes : < < Soulignant que la mise en œuvre des engagements contractés dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban exige des ressources appropriées aux niveaux national, régional et international > > ; la dernière partie du paragraphe doit être supprimée. UN واقترح تعديلا على النص الانكليزي في الفقرة الثامنة من الديباجة، لا ينطبق على النص العربي؛ ورأى ضرورة حذف العبارة الأخيرة في هذه الفقرة.
    Mme Tomar croit comprendre que les organisations régionales visées Au huitième alinéa du préambule désignent les organisations qui ont pour mandat de traiter les questions couvertes dans le projet de résolution. UN وقالت إنها تفهم أن المنظمات الإقليمية المشار إليها في الفقرة الثامنة من الديباجة يراد بها المنظمات التي لها ولاية للتعامل مع المسائل التي يتناولها مشروع القرار.
    Au huitième alinéa, les mots < < en particulier > > doivent être remplacés par < < et de ses dispositions > > . UN وينبغي الاستعاضة عن عبارة " ولا سيما الأحكام " بعبارة " وأحكامها " في الفقرة الثامنة من الديباجة.
    L'observateur salue la reconnaissance, Au huitième alinéa du préambule, de ce que les restes explosifs de guerre peuvent avoir des effets non seulement sur les personnes directement atteintes par ces armes mais aussi sur leurs familles et leurs communautés. UN وأشاد بالاعتراف في الفقرة الثامنة من الديباجة بأن المتفجرات من مخلفات الحرب لا تؤثر على من يطالهم أثرها المباشر فحسب بل كذلك على أسرهم ومجتمعاتهم.
    c) Au huitième alinéa, les termes " des organisations intergouvernementales régionales et des organisations non gouvernementales " ont été supprimés; UN )ج( في الفقرة الثامنة من الديباجة، حذفت عبارة " والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية " ؛
    c) Au huitième alinéa du préambule du texte anglais, remplacer le mot prostitution par sale and child prostitution; UN )ج( في الفقرة الثامنة من الديباجة، استعيض عن كلمة " البغاء " بعبارة " بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال " ؛
    3. Au huitième alinéa du préambule, supprimer les termes des organisations intergouvernementales régionales et des organisations non gouvernementales UN ٣ - في الفقرة الثامنة من الديباجة، تحذف " والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية " .
    b) Au huitième alinéa du préambule, les mots «Notant l’importance du rôle» ont été remplacés par les mots «Reconnaissant l’élargissement du rôle»; UN )ب( يستعاض في الفقرة الثامنة من الديباجة عن عبارة " وإذ تقر بتوسيع دور " بعبارة " إذ تنوه بالدور الهام " ؛
    c) Au huitième alinéa du préambule, les mots " 7 décembre 1994 " ont été remplacés par " 22 décembre 1994 " ; UN )ج( في الفقرة الثامنة من الديباجة تم تغيير التاريخ " ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ " إلى " ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ " ؛
    74. Mme VARGAS DE LOSADA (Colombie) fait une réserve sur la suppression, Au huitième alinéa, de la mention du principe de la souveraineté selon le droit international, comme l'avait proposé l'observateur de la Suisse. UN ٧٤ - السيدة فارجاس دي لوسادا )كولومبيا(: أعربت عن تحفظ وفدها على حذف اﻹشارة الى مبدأ السيادة في الفقرة الثامنة طبقا لقواعد القانون الدولي على نحو ما اقترحه الوفد السويسري.
    a) Au huitième alinéa du préambule, après le mot « Réaffirmant », il a remplacé « que » par « le rapport entre »; UN )أ( في الفقرة الثامنة من الديباجة، أستعيض عن الحرف " أن " الوارد بعد عبارة " وإذ تعيد تأكيد " بعبارة " الصلة بين " ؛
    Au huitième alinéa du préambule, à la troisième ligne supprimer l'article < < des > > et le remplacer par < < de tous les > > . UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة، استعيض عن عبارة " لحقوق الإنسان " بعبارة " لجميع حقوق الإنسان " .
    Au huitième alinéa du préambule, dans le texte anglais, le mot < < both > > a été ajouté avant les mots < < le 18 mai > > . UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة في النص الانكليزي، أضيفت لفظة " both " قبل عبارة " 18 أيار/مايو " .
    La plupart des délégations qui étaient favorables Au huitième alinéa sont opposées à cette solution au motif qu'elle ne répond pas à leurs besoins et n'apaise pas leurs inquiétudes. UN وقد عارضت معظم الوفود التي تحبذ إيراد الفقرة الفرعية الثامنة هذا الحل بحجة أنه لا يلبي احتياجاتها ولا يهدئ من مخاوفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus