PART DES PRIMES DANS LA REMUNERATION TOTALE DU TRAVAIL au Japon en 1983, SELON | UN | نسبة العلاوات إلى مكافأة العمل اﻹجمالي في اليابان في عام ٣٨٩١، |
La déclaration sera soumise au Sommet mondial pour le développement durable et au forum mondial de l'eau prévu au Japon en 2003. | UN | وسيُقدم هذا البيان إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمنتدى العالمي للمياه المقرر عقده في اليابان في عام 2003. |
RAS/99/AH/24. Atelier sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme prévu au Japon en février 2000. | UN | RAS/99/AH/24 من المقرر عقد حلقة عمل بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في اليابان في شباط/فبراير 2000. |
Le voyage d'études qui aura lieu au Japon en 2002 devrait suivre le même programme. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2000 أنشطة مشابهة. |
Pour faire fond sur les résultats de cette conférence, le Japon voudrait demander que la troisième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes se tienne au Japon en 2015. | UN | وبغية البناء على نتائج هذا المؤتمر، تود اليابان أن تدعو إلى المؤتمر العالمي الثالث للحد من الكوارث الذي سيعقد في اليابان عام 2015. |
Lancement de la première édition au Forum mondial de l'eau, tenu au Japon en mars 2003 | UN | صدرت الطبعة الأولى في المنتدى العالمي للمياه، باليابان في آذار/مارس 2003. |
Toutefois, on a appris qu'un détenu âgé de 70 ans avait été exécuté au Japon en 1995. | UN | ولم يبلّغ إلا فيما ندر عن إعدام مسنين، ولكنه عُلم أن سجينا يبلغ الـ 70 من العمر أُعدم في اليابان في عام 1995. |
Tout aussi importante est la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra au Japon en mars 2015. | UN | ويتسم المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث الذي سيُعقد في اليابان في آذار/مارس 2015 بأهمية مماثلة. |
Ce deuxième élément fera l'objet d'une conférence qui se tiendra au Japon en 2015. | UN | وسوف يتم تناول المسألة الثانية في المؤتمر الذي سيُنظم في اليابان في عام 2015 بشأن هذا الموضوع. |
La quatrième réunion annuelle entre la Corée et le Japon s'est déroulée en juin à Séoul; la cinquième devrait se tenir au Japon en juin 1994. | UN | ففي حزيران/يونيه ١٩٩٣، عقد الاجتماع السنوي الرابع لكوريا واليابان في سيؤول ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الخامس في اليابان في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Se félicitant des initiatives tendant à organiser des conférences internationales concernant les handicapés, notamment la sixième Assemblée mondiale de l'Organisation internationale des handicapés, qui doit se tenir au Japon en 2002, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات المتخذة لعقد مؤتمرات دولية متعلقة بالمعوقين، بما في ذلك عقد الجمعية العالمية السادسة للمنظمة الدولية للمعوقين في اليابان في عام 2002، |
Une étude sur les prises accessoires et les rejets dans les pêcheries du sud-est asiatique avait également été effectuée en vue de la Consultation d’experts sur la réduction des déchets dans les pêcheries, qui s’est tenue au Japon en 1996. | UN | وأجري أيضا استعراض للمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في جنوب شرقي آسيا للمشاورة التقنية المعنية بالحد من الفاقد في مصائد اﻷسماك المعقودة في اليابان في عام ١٩٩٦. |
Par le biais de la CESAP, du personnel technique des pays en développement de la région a participé à des ateliers sur l'aménagement du milieu à l'intention des handicapés tenus au Japon en 1995 et 1996. | UN | وعن طريق وساطة اللجنة شارك موظفون تقنيون من البلدان النامية في المنطقة في حلقات عمل عُقدت في اليابان في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عن تشجيع فرص الوصول. |
47 Part des primes dans la rémunération totale du travail au Japon en 1983, selon la taille de l'entreprise, l'ancienneté et la catégorie d'emploi | UN | وجمهوريـة كوريــا، ٦٧٩١-٦٩٩١ ٤٧ ٧٤- نسبة العلاوات إلى مكافأة العمل الاجمالي في اليابان في عام ٣٨٩١، بحسب حجـم الشركة، ومدة الاستخدام ونوع العمل ٨٧ |
Le voyage d'études qui aura lieu au Japon en 2004 devrait suivre le même programme. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة التثقيفية إلى اليابان في عام 2004 أنشطة مشابهة. |
Le voyage d'étude qui aura lieu au Japon en 2008 devrait suivre le même programme. | UN | وستشمل الزيارة التثقيفية إلى اليابان في عام 2008 أنشطة مماثلة. |
C'est ainsi que la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines et d'autres hauts fonctionnaires du Bureau ont effectué des missions de recrutement au Japon en 2000, 2001 et 2002. | UN | فعلى سبيل المثال، اضطلع مساعد الأمين العام لإدارة الموارد البشرية وغيره من كبار مسؤولي مكتب إدارة الموارد البشرية ببعثات توظيفية إلى اليابان في أعوام 2000 و 2001 و 2002. |
C'était un tube au Japon en 1992 et ça va faire un tabac dans notre salon. | Open Subtitles | التي حققت نجاحا كبيرا في اليابان عام 1992 والأن لنجعلها صاخبة في غرفة معيشتنا |
Ce ralentissement mondial a aussi compromis la reprise qui avait commencé de se dessiner au Japon en 2000, et ramené l'économie de ce pays dans la récession. | UN | كما أن التباطؤ العالمي قلب الانتعاش المؤقت الذي كان بدأ في اليابان عام 2000 رأساً على عقب، وبالتالي أرجع الاقتصاد إلى حالة الركود مرة ثانية. |
46. Au niveau international, les coopératives de soins de santé ont tenu des réunions régionales à Sri Lanka en 1994 et au Brésil en 1995, et des réunions mondiales au Japon en 1992 et au Royaume-Uni en 1995. | UN | ٤٦ - وعلى الصعيد الدولي عقدت اجتماعات إقليمية للتعاونيات الصحية في سري لانكا عام ١٩٩٤ والبرازيل عام ١٩٩٥ واجتماعات عالمية في اليابان عام ١٩٩٢ والمملكة المتحدة عام ١٩٩٥. |
La progression des importations anormalement lente au Japon en 1997 (2,7 %) a été due principalement à la pause dans la reprise économique et au retour d’une situation économique fragile. | UN | ويعكس التباطؤ غير المميز لنمو الواردات باليابان في عام ١٩٩٧ - ٢,٧ في المائة - بشكل أساسي ذلك التوقف في نهضتها الاقتصادية والارتداد إلى ظروف اقتصادية ضعيفة. |
Le voyage d'études qui aura lieu au Japon en 2000 devrait suivre le même programme. | UN | ومن المتوقع أن تشمل الزيارة الدراسية لليابان في عام 2000 أنشطة مماثلة. الجزء الثالث |