"au kazakhstan" - Traduction Français en Arabe

    • في كازاخستان
        
    • إلى كازاخستان
        
    • وكازاخستان
        
    • وفي كازاخستان
        
    • في جمهورية كازاخستان
        
    • لكازاخستان
        
    • ففي كازاخستان
        
    • بكازاخستان
        
    • على كازاخستان
        
    • من كازاخستان
        
    • كازاخستان العمل
        
    • لجمهورية كازاخستان
        
    • الكازاخستانية
        
    • مُنع من دخول
        
    Tous ces phénomènes entravent gravement le processus de réforme économique et sociale au Kazakhstan. UN وجميع هذه اﻷشياء تعرقل بشدة عملية الاصلاح الاجتماعي والاقتصادي في كازاخستان.
    Des usines de dessalement reliées à des centrales nucléaires fonctionnent d'ailleurs depuis des années au Kazakhstan et au Japon. UN وتعمل مرافق التحلية الموصول بمحطات توليد الطاقة النووية في كازاخستان واليابان منذ سنوات على انتاج مياه محلاة.
    au Kazakhstan, plus de 80 % des flux d'investissements étrangers directs vont à l'industrie pétrolière. UN وتستأثر صناعة النفط في كازاخستان بأكثر من 80 في المائة من تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Effrayé par ces arrestations, le requérant a fui au Kazakhstan. UN ولشعوره بالقلق نتيجة لهذه الاعتقالات، ذهب إلى كازاخستان.
    En 2011, la production agricole a augmenté de 16,1 % en Fédération de Russie, connaissant aussi un véritable essor au Kazakhstan et en Ukraine. UN وفي عام 2011، ارتفع المحصول الزراعي في الاتحاد الروسي بنسبة 16.1 في المائة وزاد بشكل ملحوظ في أوكرانيا وكازاخستان.
    au Kazakhstan, UNIFEM a créé un prix récompensant les jeunes journalistes auteurs de reportages sur les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وفي كازاخستان أنشأ الصندوق جائزة للصحفيين الشبان الذين يقدمون تقارير عن القضايا الجنسانية.
    Le HCDH renforce également ses activités régionales en Asie centrale grâce à sa présence au Kazakhstan. UN كما تعزز المفوضية أنشطتها الإقليمية في وسط آسيا من خلال وجودها في كازاخستان.
    Deux tiers des bénéficiaires de micro-crédits au Kazakhstan sont des femmes vivant dans les zones rurales. UN وإن ثلثي المستفيدين من تمويل القروض الصغيرة في كازاخستان هم من النساء الريفيات.
    Officiellement, la prostitution n'est pas légalisée au Kazakhstan mais aucune peine n'est prévue par la loi. UN والدعارة في كازاخستان غير مسموح بها رسميا، وإن كان القانون لا ينص على أي عقوبة بشأنها.
    Un centre national de recherche sur l'enfance préscolaire a été fondé au Kazakhstan. UN وقد أنشئ في كازاخستان مركز الأبحاث الوطني المعني بالطفولة قبل مرحلة الدراسة.
    au Kazakhstan, toutes les activités nucléaires sont menées conformément aux normes de l'AIEA et sous son contrôle. UN وإن جميع النشاط النووي في كازاخستان يجرى وفقاً لمعايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحت مراقبتها.
    Nous avons lancé un tel projet au Kazakhstan, mais il faudra y apporter des améliorations, compte tenu des meilleures pratiques internationales. UN وقد أطلقنا هذه الآلية في كازاخستان ولكنها تحتاج إلى تحسينات لكي تصبح متفقة مع أفضل الممارسات الدولية.
    La législation en vigueur au Kazakhstan garantit le strict respect du principe du non-refoulement. UN تكفل التشريعات السارية في كازاخستان الاحترام التام لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Les séances de formation ont été élaborées et proposées en Amérique latine et adaptées et données au Cambodge et au Kazakhstan en 2010. UN وجرى إعداد دورات للتدريب نُظّمت في أمريكا اللاتينية، وكُيِّفت تلك الدورات وعقدت في كازاخستان وكمبوديا في سنة 2010.
    Cet hôtel au Kazakhstan, où on te met avant le lancement. Open Subtitles هذا الفندق في كازاخستان الذي وضعوني به قبل الإطلاق
    Les réformes internes au Kazakhstan se déroulent conformément aux traités internationaux auxquels il a adhéré. UN واﻹصلاحات الداخلية في كازاخستان تجري وفقا للمعاهدات الدولية التي انضمت إليها.
    Il est en outre envisagé d'accorder, en 1994, une subvention pour la reconstruction de logements à une dizaine de milliers de réfugiés tadjiks au Kazakhstan. UN وقد وضعت خطة لتقديم منحة مخصصة لاعادة بناء المساكن الى نحو ٠٠٠ ٠١ لاجئ طاجيكستاني في كازاخستان في عام ٤٩٩١.
    Effrayé par ces arrestations, le requérant a fui au Kazakhstan. UN ولشعوره بالقلق نتيجة لهذه الاعتقالات، ذهب إلى كازاخستان.
    Grâce à son réseau de connaissances et en échange d'un pot-de-vin, le beau-père du requérant a pu obtenir sa libération, après quoi l'intéressé s'est enfui au Kazakhstan. UN وتمكن حماه من خلال معارفه وعن طريق الرشوة من إخلاء سبيله، وهرب بعد ذلك إلى كازاخستان. سوهروب بازاروف
    Prévisions de dépenses, y compris des dons au Kazakhstan, au Kirghizistan, au Tadjikistan et au Turkménistan UN :: النفقات المقدرة، بما في ذلك المنح المقدمة إلى تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    au Kazakhstan, les préparatifs de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale ont été une entreprise gigantesque. UN وفي كازاخستان كانت التحضيرات لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة مشروعا هائل الأبعاد.
    Les manifestations suivantes ont été organisées au Kazakhstan en 2010 : UN وجرى في جمهورية كازاخستان عام 2010 تنظيم النشاط التالي:
    La transition d'une économie planifiée à l'économie de marché a posé de nouveaux problèmes, parfois inconnus, au Kazakhstan. UN وأدت عملية الانتقال من الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق إلى جلب مشاكل جديدة وغير مألوفة في بعض اﻷحيان لكازاخستان.
    Par exemple, au Kazakhstan, le PNUD a conseillé des fonctionnaires des Ministères de l'économie et de la santé et l'Office des brevets en ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle et l'accès au traitement. UN ففي كازاخستان على سبيل المثال، قدّم البرنامج الإنمائي دعماً استشارياً لمسؤولين حكوميين من وزارتي الاقتصاد والصحة ومكاتب براءات الاختراع بشأن حقوق الملكية الفكرية وتوفير فرص الحصول على العلاج.
    Dans le cadre de ces efforts, une importance particulière est accordée à la pleine utilisation du cosmodrome de Baïkonour, au Kazakhstan. UN في سياق هذه الجهود نعلق أهمية كبرى على استخدام المركز الفضائي كوزمودروم في بيكونور بكازاخستان استخداما تاما.
    Certaines des considérations pertinentes concernant l'application éventuelle du paragraphe 7 ter de l'article 3 au Kazakhstan sont exposées ci-dessous. UN ويرد فيما يلي بعض الاعتبارات الوجيهة فيما يخص إمكانية انطباق الفقرة 7 مكرراً من المادة 3، على كازاخستان.
    Quant au Kazakhstan, il forme ses forces de maintien de la paix en participant au bataillon d'Asie centrale, composé de trois États d'Asie centrale, et en créant son propre bataillon du Kazakhstan. UN وفيما يتعلق بكازاخستان، فإنها تشكل قوات لحفظ السلام من خلال مشاركتها في كتيبة وسط آسيا، التي تضم ثلاثة من دول آسيا الوسطى، وكذلك إنشــاء كتيبـــــة من كازاخستان خاصة بها.
    143. Les procès avec jury ont été introduits au Kazakhstan le 1er janvier 2007 après modification de certains textes législatifs. UN 143- واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007، يجري في جمهورية كازاخستان العمل بنظام محاكمات تشارك فيه هيئة محلفين، بعد أن تم إدخال تعديلات وإضافات على صكوك تشريعية معينة تتعلق بإقامة نظام للمحاكمات الجنائية تشارك فيه هيئة محلفين.
    Le décret présidentiel du 14 novembre 2011 concernant le document d'orientation sur la sécurité de l'information au Kazakhstan à l'horizon 2016 prévoit de porter à 36,6 % la proportion des citoyens ayant accès à l'Internet. UN 61- وينص مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بشأن " مفهوم أمن المعلومات لجمهورية كازاخستان حتى عام 2016 " على رفع نسبة حصول المواطنين على خدمات الإنترنت لتصل إلى 36.6 في المائة.
    Les demandeurs d'asile pouvaient demander le statut de réfugié auprès de la représentation diplomatique et des consulats présents au Kazakhstan. UN ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية.
    En 2008, il est allé dans son pays de nationalité pour voir ses parents et y est resté pendant plus de six mois; quand il a voulu retourner au Kazakhstan, il s'est vu refuser l'entrée sur le territoire. UN وفي عام 2008، زار أقاربه في بلد جنسيته لمدة تزيد على ستة أشهر، وعندما حاول العودة إلى كازاخستان مُنع من دخول البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus