"au kenya à" - Traduction Français en Arabe

    • في كينيا في
        
    • إلى كينيا
        
    11. En outre, le Bureau prévoit d'inspecter les opérations du HCR au Kenya à la suite de l'investigation de 2001 sur l'affaire de corruption dans les activités de réinstallation et la restructuration du Bureau et de l'opération. UN 11- وعلاوة على ذلك، يعتزم مكتب المفتش العام التفتيش على عمليات المفوضية في كينيا في أعقاب التحقيق الذي جرى عام 2001 في قضايا فساد اتصلت بإعادة التوطين وما نجم عن ذلك من إعادة هيكلة المكتب والعملية.
    Des fonds spéciaux ont été accordés en 1998 aux victimes de la bombe qui a explosé à l'Ambassade américaine au Kenya, à Médecins sans frontières pour les réfugiés au Kosovo en 1999 et de nouveau suite au récent tremblement de terre en Inde. UN ومُنحت أموال خاصة لمساعدة ضحايا نسف السفارة الأمريكية في كينيا في عام 1998، ولأطباء بدون حدود لمساعدة اللاجئين في كوسوفو في عام 1999 ثم بعد الزلزال الأخير الذي وقع في الهند.
    61. À sa quatrevingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatrevingtdeuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 61- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي حل موعد تقديمه في 11 نيسان/أبريل 1986.
    49. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 49- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعده في 11 نيسان/أبريل 1986.
    Elle engage donc vivement tous les dirigeants somaliens qui n'ont pas pu retourner au Kenya à s'y rendre sans tarder en vue de parvenir à un règlement politique, pour le bien du peuple somalien. UN ولذلك يحث الاتحاد الأوروبي بقوة جميع الزعماء الصوماليين الذين لم يتمكنوا بعد من العودة إلى كينيا إلى القيام بذلك بدون تأخير بغية تحقيق تسوية سياسية لما فيه خير جميع الصوماليين.
    58. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 58- وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2٠٠4)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠4) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعده في 11 نيسان/أبريل 1986.
    58. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 58 - وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2٠٠4)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠4) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعده في 11 نيسان/أبريل 1986.
    Le 13 décembre, dans le cadre de consultations officieuses et au titre du point < < Questions diverses > > , la délégation des États-Unis a présenté la version révisée du projet de résolution - qui avait été préalablement soumise sous forme provisoire - et qui condamnait les attaques terroristes perpétrées au Kenya à la fin du mois de novembre. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قدم وفد الولايات المتحدة، خلال مشاورات غير رسمية في إطار البند " مسائل أخرى " ، صيغة منقحة لمشروع القرار - وضعت في شكل مسودة في وقت سابق - أدينت فيها الهجمات الإرهابية المرتكبة في كينيا في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    À la reprise du procès, le lundi 18 mai 1998, le conseil de la défense a informé le juge à l’audience qu’il n’avait aucun contact avec sa cliente britannique depuis trois semaines et avait appris qu’elle ne se trouvait pas au Kenya à ce moment-là. UN وفي يوم استئناف المحاكمة الموافق الاثنين ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، أُبلغ القاضي، داخل قاعة المحكمة، بأن محامي الدفاع لم يكن له أي اتصال مع موكلته البريطانية منذ ثلاثة أسابيع وأنه أخطر بأنها لا توجد في كينيا في ذلك الوقت.
    61. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 61 - وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي حل موعد تقديمه في 11 نيسان/أبريل 1986.
    60. À sa quatrevingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatrevingtdeuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 60- وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني المستحق في 11 نيسان/أبريل 1986.
    56. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 56- وقررت اللجنة في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني المستحق في 11 نيسان/أبريل 1986.
    72. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 72- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/أبريل 1986.
    89. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 89- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/أبريل 1986.
    À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 90- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/أبريل 1986.
    58. À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 58- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسـان/أبريـل 1986.
    À sa quatre-vingtième session (mars 2004), le Comité a décidé d'examiner la situation des droits civils et politiques au Kenya à sa quatre-vingt-deuxième session (octobre 2004), l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique attendu pour le 11 avril 1986. UN 105- وقررت اللجنة، في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2004)، أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في كينيا في دورتها الثانية والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2004) لأن كينيا لم تقدم تقريرها الدوري الثاني الذي كان موعد تقديمه قد حل في 11 نيسان/ أبريل 1986.
    En août 2002, les missiles ont été introduits au Kenya à partir de la Somalie par voie maritime. UN وفي آب/أغسطس 2002، هُربت هاتان القذيفتان إلى كينيا من الصومال عن طريق البحر.
    Il est également profondément préoccupé par la crise alimentaire qui s'étend actuellement dans toute l'Afrique, du Niger et de l'Afrique de l'Ouest l'année dernière, au Kenya, à la Tanzanie et à la corne de l'Afrique cette année. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ أيضاً بسبب أزمات الغذاء الحالية المتفشية في أفريقيا، من النيجر وغرب أفريقيا في العام الماضي، إلى كينيا وتنزانيا والقرن الأفريقي هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus