"au kosovo au" - Traduction Français en Arabe

    • في كوسوفو في
        
    A. Composition et effectifs de la composante police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, au 31 décembre 2005 UN ألف - تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    14. Comme on l'a vu plus haut, les conditions de sécurité se sont améliorées au Kosovo au début de la période considérée. UN ١٤ - وكما يلاحظ أعلاه تحسنت الحالة اﻷمنية في كوسوفو في الجزء اﻷول من فترة إعداد التقرير.
    Les membres de la Mission qui se trouvaient au Kosovo au début de 1999 étaient d'avis que les biens albanais avaient, depuis lors, été détruits à grande échelle. UN وفي رأي أفراد البعثة الذين كانوا متواجدين في كوسوفو في فترة مبكرة من عام ١٩٩٩ أن عمليات تدمير الممتلكات اﻷلبانية كانت منذ ذلك الحين كثيفة ومنتشرة على نطاق واسع.
    Milan Milutinović, Nikola Šainović et Dragoljub Ojdanić sont accusés conjointement en relation avec des événements qui ont eu lieu au Kosovo au cours du premier semestre de 1999. UN 134- تم اتهام ميلان ميلوتينوفيتش ونيكولا شاينوفييتش ودرغولييوب أويدانيتش معا في الأحداث التي وقعت في كوسوفو في النصف الأول من عام 1999.
    Il est particulièrement urgent de progresser en ce sens étant donné l'intensification de la violence au Kosovo au mois de décembre et le fait que la violence touche maintenant les zones urbaines, qui étaient restées relativement épargnées. UN والحاجة إلى تحقيق تقدم في هذا الاتجاه ملحة بالنظر إلى تزايد العنف في كوسوفو في كانون اﻷول/ ديسمبر وانتشاره إلى المناطق الحضرية، التي كانت بمنأى، نسبيا، عن القتال.
    Comme suite à cette demande, de nouveaux agents du Haut—Commissariat ont été déployés au Kosovo au début du mois de juillet. UN واستجابة لهذا الطلب، وزع في كوسوفو في بداية تموز/يوليه موظفون إضافيون تابعون لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il y a effectivement eu plusieurs cas d'intimidation de témoins, et même des meurtres, en Serbie, notamment au Kosovo, au cours de l'année passée, et il s'agissait également de témoins devant se présenter devant le TPIY. UN بل إنه كان هناك العديد من حالات تخويف الشهود، بل وبعض جرائم القتل، في صربيا، بما في ذلك في كوسوفو في السنة الماضية، أيضا فيما يتعلق بشهود كان يتعين مثولهم أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    de la Mission d'administration intérimaire de l'Organisation des Nations Unies au Kosovo (au 30 juin 2004) UN تشكيل وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (في 30 حزيران/يونيه 2004)
    de la Mission d'administration intérimaire de l'Organisation des Nations Unies au Kosovo (au 31 décembre 2003) UN تكوين وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003)
    de la Mission d'administration intérimaire de l'Organisation des Nations Unies au Kosovo (au 31 octobre 2004) UN تشكيل وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004)
    En 1999, au Kosovo, au moment où il n'y avait aucun système médical fonctionnel, un centre de télémédecine a été mis sur pied en collaboration avec l'Union européenne. Cette source unique d'information a permis le réaménagement d'une faculté de médecine et la formation d'un corps étudiant de 2 000 personnes. UN وتم إنشاء مركز للتطبيب من بُعد في كوسوفو في عام 1999، في الفترة التي لم يكن فيها نظام صحي عامل، وذلك بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، وكان المصدر الوحيد للمعلومات التي تكونت على أساسها من جديد هيئة تدريب طبية وهيئة طلابية تتألف من 000 2 طالب.
    Composition et effectif de la composante liaison militaire de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (au 19 février 2007) UN تكوين وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو(في 19 شباط/فبراير 2007)
    Composition et effectif de la composante de police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (au 1er juin 2007) UN المرفق الثاني تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (في 1 حزيران/يونيه 2007)
    Le taux de facturation pour les services d'approvisionnement en eau au Kosovo au cours de la période allant de janvier à juin 2007 était d'environ 40 %, dont 57 % ont été recouvrés. UN ويصل معدل تحصيل الفواتير المتعلقة الخاصة بخدمات المياه في كوسوفو في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2007 إلى حوالي 40 في المائة حُصِّل منها 75 في المائة.
    Composition et effectif de la composante liaison militaire de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (au 31 mars 2003) UN تشكيل وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (في 31 آذار/مارس 2003)
    Composition et effectif de la composante liaison militaire de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (au 1er octobre 2003) UN تشكيل وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003)
    Milan Milutinović, Nikola Šainović et Dragoljub Ojdanić sont accusés conjointement pour les événements survenus au Kosovo au cours du premier semestre de 1999. UN 113 - تم اتهام ميلان ميلوتينوفيتش ونيكولا شاينوفييتش ودرغولييوب أيدانيتش معا في الأحداث التي وقعت في كوسوفو في النصف الأول من عام 1999.
    À la demande de la MINUK et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Conseil de l'Europe a, une fois de plus, proposé d'assumer un certain nombre de responsabilités pour ce qui est de l'observation du processus électoral au Kosovo au mois d'octobre dernier. UN وبناء على طلب من البعثة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اضطلع مجلس أوروبا مرة أخرى بمسؤولية مراقبة العملية الانتخابية في كوسوفو في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    Composition et effectifs de la composante police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (au 15 janvier 2012) UN تكوين وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (في 15 كانون الثاني/يناير 2012)
    Pourtant, malgré les changements positifs qui ont eu lieu et l'accélération de l'intégration européenne et euroatlantique des États de la région, les événements qui se sont produits au Kosovo au mois de mars dernier ont révélé qu'il existe encore graves risques et des menaces sous-jacentes. UN ومع ذلك، فبالرغم من التغيرات الإيجابية والتعجيل بتكامل الدول في المنطقة على الصعيد الأوروبي والأوروبي - الأطلسي، فإن الأحداث التي وقعت في كوسوفو في آذار/مارس الماضي دلت على أنه ما زالت توجد أخطار شديدة وتهديدات كامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus