"au koweït en" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الكويت في
        
    • في الكويت في
        
    • إلى الكويت عام
        
    • في دولة الكويت
        
    • بالكويت في
        
    Toutes les identifications à ce jour ont été faites à partir des fragments de squelette rapportés au Koweït en 2004. UN وجميع عمليات تحديد الهوية التي أُنجزت حتى الآن تمت من رفات الهياكل العظمية التي أُحضرت إلى الكويت في عام 2004.
    Ces identifications ont été faites à partir des dépouilles mortelles acheminées au Koweït en 2004. UN واستندت عمليات التحقق هذه إلى الرفات التي تم إحضارها إلى الكويت في عام 2004.
    Ces identifications portaient sur les dépouilles mortelles ramenées au Koweït en 2004. UN وقد تم تحديد تلك الهويات بعد فحص الرفات التي جُلبت إلى الكويت في عام 2004.
    La vulnérabilité inhérente des petits États n'est jamais apparue aussi clairement que lors de l'intervention internationale au Koweït en 1990. UN فالضعف المتأصل في الدول الصغيرة لم يتجل قط بأكثر مما تجلى عندما حدث التدخل الدولي في الكويت في عام ١٩٩٠.
    Au cours de la mission effectuée au Koweït en juin 1999, les experts—conseils et le commissaire Jacovides ont examiné les lieux. UN وأثناء البعثة المضطلع بها في الكويت في حزيران/يونيه 1999، قام خبراء استشاريون متخصصون والمفوض جاكوفيدس بمعاينة الموقع.
    Les identifications ont été réalisées à partir des ossements rapportés au Koweït en 2004. UN وتمت عمليات التعرف على الهوية بالاستعانة بالهياكل العظمية التي جلبت إلى الكويت في عام 2004.
    Il demande aussi à être indemnisé d'un montant de US$ 22 534 pour le coût du transport des meubles et appareils de remplacement des États-Unis au Koweït en 1991 et 1992. UN ويلتمس المطالب بالإضافة إلى ذلك تعويضا قدره 534 22 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكلفة نقل الأثاث البديل من الولايات المتحدة إلى الكويت في عامي 1991 و1992.
    Le Comité a également été informé que le Groupe des auditeurs résidents de la MANUA avait été déplacé au Koweït en 2013, essentiellement en raison des conditions de sécurité dans le pays et de la mise en place du Bureau d'appui commun de Koweït. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن وحدة مراجعي الحسابات المقيمين للبعثة كانت قد نقلت إلى الكويت في عام 2013، لا سيما في ضوء الحالة الأمنية السائدة في البلد وإنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Le requérant demande également à être indemnisé pour les dépenses supportées lorsqu'il a fait revenir son personnel et le matériel de bureau de Doubaï au Koweït en 1992 et 1994 et pour les frais occasionnés par des réunions supplémentaires du conseil d'administration, rendues nécessaires par cette situation extraordinaire. UN وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً تعويضاً عن تكاليف إعادة الموظفين ومعدات المكاتب من دبي إلى الكويت في عامـي 1992 و1994 وتكاليف عقد اجتماعات إضافية لمجلس الإدارة اقتضتها هذه الحالة الاستثنائية.
    Le requérant a apporté la preuve que Zarslink avait importé du matériel au Koweït en juillet 1990. UN وتقدم صاحب المطالبة بأدلة تفيد بأن زارسلينك استوردت معدات إلى الكويت في شهر تموز/يوليه 1990.
    L'IPG a finalement repris ses activités au Koweït en septembre 1991. UN وأعيدت عمليات الشركة نهائياً إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 1991.
    228. Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït en septembre 2000, certaines installations du Service ont été inspectées au nom du Comité. UN 228- وقامت بعثة تقنية بزيارة إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، وعاينت بعض المرافق التابعة لهيئة المطافئ الكويتية بالنيابة عن الفريق.
    Lors d'une mission technique effectuée au Koweït en septembre 2000, certaines installations de l'Office ont été inspectées au nom du Comité. UN وتم أثناء بعثة فنية أوفدت إلى الكويت في أيلول/سبتمبر عام 2000، تفتيش بعض مرافق هذه الهيئة بالنيابة عن الفريق.
    Le requérant affirme que lorsqu'ils sont revenus à l'ambassade des États—Unis au Koweït en 1991, des militaires ont constaté que les biens avaient été endommagés, détruits ou pillés. UN ويؤكد المطالِب أن الأفراد العسكريين اكتشفوا لدى عودتهم إلى سفارة الولايات المتحدة في الكويت في عام 1991 أن الممتلكات تعرضت للضرر أو التلف أو النهب.
    La KNPC déclare que la plupart des articles de cette catégorie se trouvaient alors en zone portuaire au Koweït, en attente de dédouanement. UN وتشير الشركة إلى أن معظم البنود المدرجة في هذه الفئة كانت في الميناء في الكويت في ذلك الوقت في انتظار التخليص الجمركي.
    Nous reconnaissons ce que les Nations Unies ont fait au Moyen-Orient en 1956 et en 1967, et au Koweït en 1991. UN ونحن نعترف بما قامت به اﻷمم المتحدة في الشرق اﻷوسط فــــي عـام ١٩٥٦ وعام ١٩٦٧، وما قامت به في الكويت في عام ١٩٩١.
    129. L'acheteur a soumis sa propre demande d'indemnisation à la Commission dans laquelle il a fait valoir qu'il avait repris ses activités au Koweït en 1992. UN ٩٢١- وقدم المشتري مطالبته الخاصة إلى اللجنة. وفي هذه المطالبة، ذكر المشتري بأنه استأنف أنشطته في الكويت في عام ٢٩٩١.
    La moitié seulement des promesses d'aide faites lors de la Conférence internationale de donateurs qui s'est tenue au Koweït en janvier 2013 ont été tenues. UN ولم يتم الوفاء إلا بنصف التعهدات التي قطعت في مؤتمر المانحين الدولي الذي عُقد في الكويت في كانون الثاني/يناير 2013.
    Longtemps attendue, la conférence de donateurs consacrée au Soudan oriental devrait se tenir au Koweït en novembre 2010. UN ومن المقرر الآن عقد المؤتمر الذي طال انتظاره للمانحين لشرق السودان في الكويت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    À ce jour, toutes les identifications ont été effectuées à partir des restes osseux acheminés au Koweït en 2004. UN وتم جميع عمليات التعرف حتى الآن من بقايا الهياكل العظمية التي أُحضرت إلى الكويت عام 2004.
    D'étudier l'ensemble des lois en vigueur au Koweït en vue de leur apporter les modifications nécessaires pour assurer une protection efficace des droits de l'homme; UN دراسة كافة التشريعات المعمول بها في دولة الكويت والعمل على تعديلها بما يكفل الضمانات الفعالة لحقوق الإنسان؛
    En outre, le Conseil de coopération du Golfe (CCG), dont le Koweït assure actuellement la présidence, a adopté deux importants documents à sa dix-huitième session, tenue au Koweït en 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مجلس التعاون الخليجي، الذي تتولى الكويت رئاسته حاليا، قد اعتمد في دورته الثامنة عشرة المعقودة بالكويت في عام ١٩٩٧ وثيقتين هامتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus