"au ledra" - Traduction Français en Arabe

    • في فندق ليدرا
        
    • بفندق ليدرا
        
    • في ليدرا
        
    Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. UN وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس.
    Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. UN وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس.
    Les dirigeants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs ont continué de se réunir régulièrement chaque mois au Ledra Palace sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie. UN 28 - وما زالت الاجتماعات الدورية تعقد شهرياً بين قادة الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Les dirigeants des deux communautés conviennent qu'elle pourra l'être encore davantage si les journalistes n'ont plus qu'à présenter leur carte de journaliste délivrée par l'ONU; des dispositions ont été prises pour ouvrir une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel; UN ووافق زعيما الطائفتين على أن هذا اﻷمر سيزداد يُسرا بتمكين الصحفيين من العبور بمجرد إظهار بطاقة هوية صحفية صادرة عن اﻷمم المتحدة؛ وبدأت ترتيبات لفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين بفندق ليدرا بالاس؛
    Durant la période considérée, le nombre d'événements qui ont eu lieu au Ledra Palace a été en augmentation significative. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملموسة في عدد المناسبات المحتفل بها في ليدرا بالاس.
    Ces manifestations ont eu lieu au Ledra Palace Hotel et dans le voisinage, dans la zone tampon, qui continue à être considérée par les deux parties comme un endroit neutre. UN وقد نظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس وفي المناطق القريبة من المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايداً.
    22. Pour la première fois depuis près de cinq ans, le Comité des personnes disparues s'est réuni le 30 août 2004 au Ledra Palace. UN 22- اجتمعت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين لأول مرة منذ حوالي خمس سنوات في 30 آب/أغسطس 2004 في فندق ليدرا بالاس.
    De nombreuses réunions bicommunautaires ont également eu lieu au Ledra Palace Hotel, situé dans la zone tampon de Nicosie, sous les auspices de la Force des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des organisations professionnelles représentant un large éventail de disciplines et d'intérêts. UN وعُقد أيضا عدد كبير من الاجتماعات المشتركة بين الطائفتين في فندق ليدرا بالاس، الواقع في المنطقة العازلة في نيقوسيا، برعاية قوة حفظ السلام ومنظمات غير حكومية ومنظمات مهنية تمثل مجموعة واسعة التنوع من التخصصات والاهتمامات.
    Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que la dernière réunion du Comité des personnes disparues à Chypre a eu lieu le 17 mai 1999, dans le bureau du troisième membre, au Ledra Palace Hotel. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة الاستشارية بأن آخر اجتماع للجنة عقد في ٧١ أيار/ مايو ٩٩٩١ في مكتب العضو الثالث للجنة في فندق ليدرا بالاس.
    Le 12 novembre, une station de télévision turque et une station grecque ont organisé au Ledra Palace et diffusé un débat auquel ont pris part des hommes politiques, des hommes d'affaires et des journalistes chypriotes grecs et chypriotes turcs. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت محطة تلفزيون تركية وأخرى يونانية بتنظيم وإذاعة مناقشة حضرها سياسيون ورجال أعمال وصحفيون قبارصة يونانيون وقبارصة أتراك، وذلك في فندق ليدرا بالاس.
    22. La Force a fait le nécessaire pour que davantage d'espace puisse servir à des activités bicommunautaires au Ledra Palace Hotel et a fait connaître de part et d'autre de la zone tampon la procédure simplifiée à suivre pour réserver des locaux. UN ٢٢ - ووسعت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الحيز المتاح لﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين في فندق ليدرا بالاس وروجت على جانبي المنطقة العازلة أساليب جديدة مبسطة لاستخدام الحيز المكاني.
    La Force a également facilité la poursuite des travaux que le groupe directeur bicommunautaire mène au Ledra Palace Hotel, de même que la réalisation de bon nombre d'autres entreprises bicommunautaires. UN وسهلت القوة كذلك العمل الجاري في فندق ليدرا بالاس الذي تضطلع به المجموعة التوجيهية المعنية بشؤون الطائفتين، القائمة على صعيد القاعدة الشعبية، الى جانب عدد كبير من المساعي اﻷخرى المشتركة بين الطائفتين.
    Les dirigeants des deux communautés conviennent qu'elle pourra l'être encore davantage si les journalistes n'ont plus qu'à présenter leur carte de journaliste délivrée par l'ONU; des dispositions ont été prises pour ouvrir une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel; UN ويتفق زعيما الطائفتين على مواصلة تيسير ذلك بتمكين الصحفيين من الاكتفاء بإظهار بطاقات الهوية الصحفية الصادرة عن اﻷمم المتحدة؛ وجرى الشروع في ترتيبات لفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس؛
    Les réunions mensuelles des dirigeants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs ont continué de se tenir régulièrement au Ledra Palace sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie. UN 26 - وواصل قادة الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية عقد اجتماعات شهرية منتظمة في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Les travaux sont en cours au Ledra Palace Hotel malgré les graves difficultés techniques rencontrées du fait que l'on ignorait l'état du bâtiment. À ce jour, le câblage électrique a été refait et un nouveau réseau électrique a été installé. UN ورغم الصعوبات التقنية الكبيرة التي تمت مواجهتها، نظراً لحالة المبنى التي كانت غير معروفة من قبل في فندق ليدرا بالاس، فإن عمل البناء جارٍ وفق الجدول الزمني، وأُعيد تركيب أسلاك كهربائية في المبنى بأكمله وتم تركيب كابلات رئيسية للإمداد بالطاقة الكهربائية.
    Des réunions mensuelles continuent d'avoir lieu régulièrement entre les dirigeants des partis politiques chypriote grec et chypriote turc, au Ledra Palace Hotel, sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie. UN 30 - وظلت الاجتماعات الدورية تعقد شهرياً بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس تحت رعاية سفارة سلوفاكيا.
    Des réunions continuent d'avoir lieu régulièrement entre les dirigeants et les représentants des partis politiques chypriotes grecs et chypriotes turcs, au Ledra Palace Hotel, sous les auspices de l'ambassade de Slovaquie. UN 15 - وتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في فندق ليدرا بالاس برعاية سفارة سلوفاكيا.
    Manifestations bicommunautaires qui ont attiré 2 986 participants des deux parties au Ledra Palace Hotel (secteur 2) UN أنشطة تضم الطائفتين حضرها 986 2 مشتركا من الجانبين في فندق ليدرا بالاس (القطاع 2)
    Ce principe a été récemment réitéré par l'ancien chef de mission de la Force, Dame Ann Hercus, durant la conférence de presse qu'elle a donnée le 14 avril 1999 au Ledra Palace Hotel dans la zone tampon des Nations Unies à Chypre : UN وقد صرحت بهذا المبدأ في الآونة الأخيرة دام آن هركس الرئيسة السابقة لبعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، خلال مؤتمر صحفي عقدته في 14 نيسان/أبريل 1999 بفندق ليدرا بالاس بالمنطقة الفاصلة التي تسيطر عليها الأمم المتحدة داخل قبرص:
    Manifestations bicommunautaires au Ledra Palace, qui ont attiré 3 112 participants (les deux parties continuent à considérer que la présence des Nations Unies au Ledra Palace assure la neutralité voulue pour des manifestations bicommunautaires délicates). UN نُظمت مناسبات بين الطائفتين شارك فيها 112 3 شخصا في فندق ليدرا بالاس (ظل الجانبان يعتبران المكان التابع للأمم المتحدة في ليدرا بالاس مكانا محايدا يصلح لتنظيم مناسبات حساسة بين الطائفتين)
    À la dernière session, tenue à Bruxelles en avril 1999, les personnes qui participaient au dialogue ont demandé à l’Union de les aider à poursuivre leurs échanges à Chypre même, au Ledra Palace, et d’encourager d’autres types de contacts intercommunautaires. UN و في الاجتماع اﻷخير، المعقود في بروكسيل في نيسان/أبريل ١٩٩٩، طلب المشاركون في الحوار إلى الاتحاد أن يساعدهم على مواصلة الحوار في قبرص بالذات، في " ليدرا بالاص " وأن يشجع على إجراء أنواع أخرى من الاتصالات فيما بين الطائفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus