"au lendemain des inondations" - Traduction Français en Arabe

    • في أعقاب الفيضانات
        
    • في التصدي للفيضانات
        
    • وفي أعقاب الفيضانات
        
    Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Le représentant du Pakistan a remercié la communauté internationale, notamment l'UNICEF et son équipe de pays, pour leur soutien au lendemain des inondations catastrophiques de 2010. UN 59 - وشكر ممثل باكستان المجتمع الدولي، ولا سيما اليونيسيف وفريقها القطري في باكستان لما قدماه من دعم في التصدي للفيضانات الكارثية التي حصلت عام 2010.
    au lendemain des inondations de 2010 au Pakistan, il a été admis que la population pauvre et vulnérable était plus touchée par la catastrophe, parce qu'elle n'a pas de biens ni de filets de sécurité. UN 16 - وفي أعقاب الفيضانات التي اجتاحت باكستان في عام 2010 جرى الإقرار بأن الفئات الفقيرة والضعيفة تحملت العبء الأكبر للكارثة لعدم وجود أصول أو شبكات آمان لديها.
    Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    64/294. Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan UN 64/294 - تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    64/294. Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan UN 64/294 - تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    II. Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations UN ثانيا - الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان
    Le projet de résolution que j'ai présenté l'Assemblée, dans le document publié sous la cote A/64/L.66 et intitulé < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > , constitue, selon moi, une réponse importante et opportune de l'Assemblée générale à la situation à laquelle nous sommes confrontés. UN إن مشروع القرار الذي عرضته عليكم، الصادر تحت الرمز A/64/L.66 والمعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " ، يمثل برأيي، استجابة هامة وفي حينها من جانب هذه الجمعية العامة إزاء الحالة التي نواجهها.
    Le Président (parle en arabe) : Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution A/64/L.66, intitulé < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan. > > UN الرئيس: نبتّ الآن في مشروع القرار A/64/L.66، المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    Enfin, nous nous félicitons de l'adoption de la résolution intitulée < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > (résolution 64/294). UN وأخيرا، نرحب باعتماد القرار المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ، والإصلاح، وإعادة الإعمار والوقاية في أعقاب الفيضانات في باكستان " (القرار 64/294).
    Par ailleurs, nous appuyons la résolution 64/294, intitulée < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan. > > UN كما نؤيد مشروع القرار 64/294، المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    Le Royaume d'Arabie saoudite appuie la résolution 64/294 intitulée < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > . UN كما تؤيد المملكة العربية السعودية مشروع القرار المطروح في الوثيقة A/64/L.66 والمعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    Le présent rapport fait suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/294 intitulée < < Renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > . UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة امتثالا لطلبها الوارد في القرار 64/294 المعنون تعزيز " الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " .
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement, de reconstruction et de prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan (A/65/773) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان (A/65/773)
    Nous saluons également tout particulièrement le Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, d'avoir convoqué les présentes séances importantes et appuyons pleinement la résolution 64/294, intitulée < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > . UN كما نتقدم بجزيل التقدير لرئيس الجمعية العامة، معالي السيد على التريكي، لدعوته لعقد هذه الجلسة الهامة معلنين عن تأييدنا الكامل للقرار 64/294، المعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات في باكستان " .
    Le représentant du Pakistan a remercié la communauté internationale, notamment l'UNICEF et son équipe de pays, pour leur soutien au lendemain des inondations catastrophiques de 2010. UN 59 - وشكر ممثل باكستان المجتمع الدولي، ولا سيما اليونيسيف وفريقها القطري في باكستان لما قدماه من دعم في التصدي للفيضانات الكارثية التي حصلت عام 2010.
    Troisièmement, au lendemain des inondations dévastatrices que le pays a connues en août 2007, les organismes humanitaires ont pu disposer d'un accès plus important aux régions touchées, et plusieurs sources indiquent que les autorités ont relativement bien coopéré avec l'ONU et d'autres organisations dans la distribution de produits alimentaires et l'assistance aux populations concernées. UN ثالثاً وفي أعقاب الفيضانات المدمرة التي ضربت البلد في آب/أغسطس 2007، سمح البلد للوكالات الإنسانية بالوصول بشكل أفضل إلى المناطق المتأثرة بالفيضانات، وأشارت مصادر مختلفة إلى أن السلطات أبدت تعاوناً جيداً نسبياً مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها في توزيع الغذاء وتقديم المساعدة إلى الفئات المحتاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus