"au lieu de ça" - Traduction Français en Arabe

    • بدلاً من ذلك
        
    • بدلا من ذلك
        
    • عوضاً عن ذلك
        
    • وبدلاً من ذلك
        
    • وبدلا من ذلك
        
    • عوضا عن ذلك
        
    • بدلاً عن ذلك
        
    • بدلاً من هذا
        
    • بدلًا من ذلك
        
    • عوضًا عن ذلك
        
    • بدلاً مِن ذلك
        
    • عوض ذلك
        
    • وبدلاً من هذا
        
    • بدل ذلك
        
    • بدل من ذلك
        
    Mais il ne peut pas le faire, Au lieu de ça, il dort avec l'autre une nuit de plus. Open Subtitles ‫ولكنه لا يقدر على القيام بذلك لذا ‫يقيم علاقة معه لمرة أخيرة بدلاً من ذلك
    Mais Au lieu de ça, j'ai deux gros boudins à la place des bras. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك أنا عاجزة عن النقانق التي تضاعف ذراعي
    Parce que t'avais le talent pour être un bon... et Au lieu de ça, tu casses des os pour un usurier minable. Open Subtitles لأن لديك الموهبة لتصبح ملاكم جيد و بدلا من ذلك أصبحت ملاكم لصالح وحوش المراهنات من الدرجة الثانية
    Mais Au lieu de ça, tu as préservé ce que tu pouvais de cette terrible arme, et l'a ramené sur Tycho avec toi, gardant tout ces secrets pour toi-même, croyant sans doute que quand le temps viendra, Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك إحتفظت بما استطعت من هذا السلاح الجديد الرهيب وأعدته إلى تايكو معك
    Au lieu de ça, nous devons aller sur quelque chose de plus facile, plus accessible. Open Subtitles عوضاً عن ذلك علينا ان نسعي خلف شىء اسهل شىء يمكن بلوغه
    Au lieu de ça, Son premier ange était occupé à te donner une petite amie. Open Subtitles وبدلاً من ذلك ، أول ملائكته كان مُنشغلاً في أن يُحضر لك خليلة شابة
    Au lieu de ça, on va cibler tes clients pour les prendre, et ceux qu'on débauchera vont te quitter, et venir chez moi. Open Subtitles وبدلا من ذلك, سنبدأ باستهداف عملائكم كاستحواز, و كل شخص نغلق صفقته سيتركك و يأتي لي
    Au lieu de ça faisons en sorte de devenir plus grands encore, plus forts encore. Open Subtitles سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر
    Au lieu de ça, vous avez mis en avant mon handicap toute une semaine. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك جعلتم الجميع يركّز على إعاقتي طوال الأسبوع
    Au lieu de ça, on a une équipe d'assaut et plein de gens au courant. Open Subtitles و بدلاً من ذلك لدينا فريق هجومى هناك مع العاملين فى المعتقل
    Au lieu de ça, ils affirmèrent avoir été piégés par un gang de voleurs. Open Subtitles بدلاً من ذلك , أدعوً بأنهم تمت مهاجمتهم من قبِل عصابة لصوص
    Au lieu de ça, il a créé 50 avions-fantômes dispersés sur un rayon de 16 km. Open Subtitles أجل .. بدلاً من ذلك قام خمسون طائرة وهمية تنتشر في دائرة نصف قطرها عشرة أميال
    J'étais supposée écrire hier soir, mais Au lieu de ça, j'ai couché avec Luke. Open Subtitles و بدلا من ذلك نمت مع لوك آيديابن كانت لقطتي الكبيرة ولا يمكنني ان افسدها
    Mais Au lieu de ça, tu es parti en solitaire pour L.A. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك ذهبت المارقة وجئت إلى لوس انجلوس
    Au lieu de ça, je suis devenu prêtre faute de mieux. Open Subtitles بدلا من ذلك أنا أصبحت كاهنا لعدم وجود بديل أفضل
    Je t'avais dit de ranger ta chambre et Au lieu de ça, tu regardes des vidéos avec des poitrines. Open Subtitles لقد أمرتك بتنظيف غرفتك. و عوضاً عن ذلك تقوم بمشاهدة أفلام تحتوي على صدور عاريه.
    Et Au lieu de ça, j'ai organisé cette fête dont tu ne voulais pas. Open Subtitles وبدلاً من ذلك قمت بإقامة الحفل الذي لا تريده
    Au lieu de ça, on nous fait aller et venir dans le bureau du shérif pour interroger notre fils, et maintenant dans notre propre maison. Open Subtitles وبدلا من ذلك نذهب الي مركز الشرطة ويتم استجواب ابننا والان في بيتنا؟ ؟
    Au lieu de ça, je vais rentrer chez moi et faire mes comptes. Open Subtitles عوضا عن ذلك ، سأذهب لمنزلي واقوم ببعض أعمال المحاسبة المالية
    Il y a une tribu en Nouvelle-Guinée qui croie que les miroirs sont tellement puissants, qu'ils n'ont aucun mot pour le nommer, et Au lieu de ça, ils indiquent les miroirs en mimant leurs effets. Open Subtitles هناك قبيلة في غينيا الجديدة تؤمن بأن المرايا قوية للغاية ليس لديهم أي شيء عنها ، لذا بدلاً عن ذلك
    Au lieu de ça, je suis enfermé là, à cause de ce crétin que j'avais pas vu depuis 11 ans. Open Subtitles كان يجب علي العودّة للبيت يا فتى تبًا، بدلاً من هذا انا مسّجون هنا،
    Au lieu de ça, vous avez laisser mon coéquipier saigner pour courir après le tireur. Open Subtitles بدلًا من ذلك, تركت شريكي ينزف وذلك لكي تسعى خلف مطلق النار
    Au lieu de ça, c'est à toi que j'ai demandé. Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك أنا سألتك
    Au lieu de ça, cet argent va être consacré à financer des machines obsolètes en métal qui ressemble à des godes géants. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك الآن، ذلك المالِ سيتم إلغاءه، المعدن، الصلب
    Chaque jour est le même. Je me réveille. J'essaie de m'échapper, mais Au lieu de ça, Open Subtitles وإذا بكلّ الأيّام متماثلة، إذ أستيقظ وأحاول الهرب، لكن عوض ذلك
    À 30 ans, je devais avoir un succès insolent, être marié à la femme parfaite, peut-être un môme en route. Au lieu de ça, je suis juste un mec assis dans son appartement, qui fait un concours de regard avec son téléphone. Open Subtitles متزوج من المرآة المثالية وربما بإنتظار طفل وبدلاً من هذا فأنا رجل يجلس بشقة ويحدق بالهاتف
    J'ai écrit cette stupide dissert'anti-alcool Au lieu de ça. Open Subtitles نعم، لقد قمت بدل ذلك بكتابة ذلك المقال حول مخاطر الشرب و انتهيت منه
    Je voulais lui dire de rester dans sa chambre, de fermer les stores, que je la garderai en sécurité, mais Au lieu de ça, je lui ais dit de vivre l'instant tant qu'elle le peut. Open Subtitles أردت أن أخبرها أن تبقى بحجرتها وتفطي الستائر وتدعني أعتني بها ولكن بدل من ذلك أخبرتها ان تغتنم اللحظة بينما تستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus