"au mécanisme d'examen périodique universel" - Traduction Français en Arabe

    • إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بآلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لعملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في آلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • لآلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    L'Espagne présentera son premier rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2010. UN ستقدم إسبانيا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    L'Espagne présentera son premier rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en mai 2010 aux fins de délibérations et d'examen. UN ستقدم إسبانيا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان لمناقشته وبحثه في أيار/مايو 2010.
    Cuba a signé en février 2008 les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et a présenté le 5 février 2009 son rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN وقد وقعت كوبا في شباط/فبراير 2008 على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وقدمت في 5 شباط/فبراير 2009 تقريرها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    83. La Jamaïque a fait observer que, malgré l'absence de rapport national, il fallait reconnaître l'importance que la Dominique attachait au mécanisme d'examen périodique universel. UN 83- وأشارت جامايكا إلى ضرورة الاعتراف بالتزام دومينيكا بآلية الاستعراض الدوري الشامل رغم عدم وجود تقرير وطني.
    Le Comité consultatif est conscient que l'appui au mécanisme d'examen périodique universel est une nouvelle fonction importante du Haut-Commissariat. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    Il reste que la participation du Gouvernement au mécanisme d'examen périodique universel a été encourageante et, dans une large mesure, constructive. UN 7 - لكن مشاركة الحكومة في آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان مشجِّعة حتى الآن، وبناءة إلى حد كبير.
    iv) Apport fourni dans le cadre du sous-programme 1 au mécanisme d'examen périodique universel (un rapport examiné par pays (96); UN ' 4` المدخلات المقدمة في إطار البرنامج الفرعي 1 لآلية الاستعراض الدوري الشامل (النظر في تقرير/بلد واحد) (96)؛
    Le Secrétaire général encourage les États à inclure dans leurs rapports nationaux destinés au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour protéger les droits de l'homme des migrants. UN 31 - يشجع الأمين العام الدول على إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    À cet égard, nous avons présenté notre rapport national au mécanisme d'examen périodique universel en mai et avons accepté la grande majorité des recommandations formulées par les États Membres. UN في هذا الصدد، قدمنا تقريرنا الوطني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2011، وقبلنا الغالبية الساحقة من التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    Il recommande également aux organisations non gouvernementales, aux institutions nationales et aux organismes et offices des Nations Unies de faire figurer des informations pertinentes sur l'habeas corpus dans leurs contributions au mécanisme d'examen périodique universel. UN ويوصي أيضاً المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية والوكالات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة بأن تدرج معلومات ذات صلة بإجراء المثول أمام المحكمة في الإسهامات التي تقدمها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    En novembre 2013, le Gouvernement a soumis son deuxième rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN 57- وقدمت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تقريرها الثاني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    19. Invite les États à envisager de faire figurer dans le rapport national qu'ils soumettront au mécanisme d'examen périodique universel et aux organes de l'ONU créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme des informations sur les dispositions adoptées au niveau national sur le droit à l'objection de conscience; UN 19- يدعو الدول إلى أن تنظر في تضمين تقاريرها الوطنية التي ستقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وإلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات عن الأحكام الداخلية المتعلقة بحق الاستنكاف الضميري؛
    Invite les États à envisager de faire figurer dans le rapport national qu'ils soumettront au mécanisme d'examen périodique universel et aux organes de l'ONU créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme des informations sur les dispositions adoptées au niveau national sur le droit à l'objection de conscience; UN 19- يدعو الدول إلى أن تنظر في تضمين تقاريرها الوطنية التي ستقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وإلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات عن الأحكام المحلية المتعلقة بحق الاستنكاف الضميري؛
    b) Encourage des États à inclure dans leurs rapports nationaux au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des renseignements sur les mesures qu'ils ont prises pour protéger les droits de l'homme des migrants; UN (ب) يشجع الدول على أن تضمن تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين؛
    :: Pour le Conseil des droits de l'homme, elle a envoyé des rapports relatifs au mécanisme d'examen périodique universel sur Cuba, les États-Unis et la République bolivarienne du Venezuela, et au Comité sur les droits de l'enfant; UN :: في إطار مجلس حقوق الإنسان، أرسلت المنظمة تقارير متصلة بآلية الاستعراض الدوري الشامل عن كوبا والولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وأرسلتها أيضا إلى لجنة حقوق الطفل؛
    76. L'Équateur a salué la décision du Mozambique d'adresser à neuf titulaires de mandat au titre des procédures spéciales une invitation à se rendre en même temps dans le pays, en août 2010, témoignant ainsi de sa volonté de renforcer les droits de l'homme dans le pays et de son attachement au mécanisme d'examen périodique universel. UN 76- وأثنت إكوادور على قرار موزامبيق بدعوة تسعة من المكلفين بولايات لزيارة البلد في وقت واحد في آب/أغسطس 2010، مما يعكس رغبتها في تحسين حقوق الإنسان لسكانها والتزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La République de Macédoine demeure fermement attachée au mécanisme d'examen périodique universel qu'elle considère comme une réalisation essentielle du processus de réforme dans ce domaine. UN 9 - ولا تزال جمهورية مقدونيا ملتزمة بقوة بآلية الاستعراض الدوري الشامل وتعتبرها إنجازا بالغ الأهمية لعملية الإصلاح في ذلك المجال.
    Le Comité consultatif est conscient que l'appui au mécanisme d'examen périodique universel est une nouvelle fonction importante du Haut-Commissariat. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    Le Bureau indiquait que, pour l'exercice biennal 2008-2009, le coût estimatif des services de conférence destinés au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme s'élevait à 3 847 300 dollars, mais que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Division n'avaient pas tenu compte du fait qu'il fallait couvrir trois sessions par an. UN وقد قدّرت الاحتياجات من الموارد اللازمة لتقديم خدمات المؤتمرات لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها المجلس بمبلغ 300 847 3 دولار لفترة السنتين 2008-2009 لكن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشُعبة إدارة المؤتمرات أغفلتا حقيقة أنه يتعين توفير الخدمات المذكورة لثلاث دورات سنوية.
    Le Swaziland a participé récemment au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, une occasion pour lui de faire le bilan des réalisations du pays et des défis qui lui restent à relever dans le domaine de la promotion des droits de l'homme, de même que de partager des pratiques exemplaires et de continuer à améliorer la situation sur le terrain. UN وذكر أن اشتراك سويسرا مؤخرا في آلية الاستعراض الدوري الشامل التي أقرها مجلس حقوق الإنسان أتاح فرصة لتقييم منجزات بلده والوقوف على ما بقي من تحديات أمام النهوض بحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    2. Le Conseil des droits de l'homme a appelé, dans sa résolution 5/1, à la création d'un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation des pays en développement, notamment les pays les moins développés, au mécanisme d'examen périodique universel. UN 2- دعا مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/1، إلى إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتيسير مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    On a salué la mention de l'appui qui serait apporté au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 270 - وأعرب عن الترحيب بإدراج التأييد لآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    L'orateur réaffirme l'appui de son pays au Conseil, et notamment au mécanisme d'examen périodique universel et aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, et l'importance qu'il attache au dialogue et à la coopération. UN وأعاد المتحدث تأكيد دعم بلده للمجلس ولا سيما لآلية الاستعراض الدوري الشامل ولأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، بالإضافة إلى الأهمية التي يعلقها على الحوار والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus