"au mécanisme de coordination régionale" - Traduction Français en Arabe

    • في آلية التنسيق الإقليمية
        
    • بآلية التنسيق الإقليمية
        
    • آلية التنسيق الوطنية
        
    • للآلية التنسيقية الإقليمية
        
    • لآلية التنسيق الإقليمية
        
    Contribution du Mécanisme mondial au Mécanisme de coordination régionale UN مساهمة الآلية العالمية في آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ
    Au cours de leurs réunions, les inspecteurs ont noté que les participants au Mécanisme de coordination régionale n’avaient qu’une connaissance limitée des équipes de directeurs régionaux et des équipes de pays des Nations Unies, et réciproquement. UN ولاحظ المفتشون أثناء اجتماعاتهم أن لدى المشاركين في آلية التنسيق الإقليمية معرفة محدودة بشأن فريقي المديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والعكس بالعكس.
    5. Pleine participation du système des Nations Unies au Mécanisme de coordination régionale et à son système de groupes thématiques UN 5 - مشاركة منظومة الأمم المتحدة بالكامل في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    En outre, il importe de renforcer l'adhésion de la Commission de l'Union africaine, de l'Agence de planification et de coordination du NEPAD et des communautés économiques régionales au Mécanisme de coordination régionale et leur connaissance de cet instrument. UN 111 - وعلاوة على ذلك، لا بد من تعزيز تولي مفوضية الاتحاد الأفريقي لزمام الأمر فيما يتعلق بآلية التنسيق الإقليمية ووعيها بها، وكذلك تعزيز وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    À cet égard, les organismes du système des Nations Unies devraient faire appel au Mécanisme de coordination régionale pour faciliter la promotion d'actions conjointes et promouvoir la NEX au niveau régional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستخدم آلية التنسيق الوطنية لتسهيل النهوض بالتدابير المشتركة وتعزيز التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الإقليمي.
    Pour ce faire, le sous-programme forgera de nouveaux partenariats et créera des synergies avec les organismes participant au Mécanisme de coordination régionale en Asie et dans le Pacifique et avec d'autres partenaires extérieurs au système des Nations Unies. UN ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Le partage de l'information a été encouragé, ainsi que la refonte et l'élaboration d'un site Web consacré au Mécanisme de coordination régionale. UN وتم تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تنقيح وتطوير الموقع المكرس لآلية التنسيق الإقليمية على شبكة الإنترنت.
    83. À ce jour, toutes les organisations du système des Nations Unies ne participent pas au Mécanisme de coordination régionale et à son système de groupes thématiques. UN 83 - لا تشارك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حتى الآن في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    Au cours de leurs réunions, les inspecteurs ont noté que les participants au Mécanisme de coordination régionale n'avaient qu'une connaissance limitée des équipes de directeurs régionaux et des équipes de pays des Nations Unies, et réciproquement. UN ولاحظ المفتشون أثناء اجتماعاتهم أن لدى المشاركين في آلية التنسيق الإقليمية معرفة محدودة بشأن فريقي المديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والعكس بالعكس.
    5. Pleine participation du système des Nations Unies au Mécanisme de coordination régionale et à son système de groupes thématiques UN 5- مشاركة منظومة الأمم المتحدة بالكامل في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    83. À ce jour, toutes les organisations du système des Nations Unies ne participent pas au Mécanisme de coordination régionale et à son système de groupes thématiques. UN 83- لا تشارك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حتى الآن في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    22. Les contributions spécifiques du Mécanisme mondial au Mécanisme de coordination régionale portent sur les éléments suivants: UN 22- وترتبط إسهامات الآلية العالمية المحددة في آلية التنسيق الإقليمية بما يلي:
    84. L’Organisation de l’aviation civile internationale est une autre organisation qui ne participe pas au Mécanisme de coordination régionale alors que ses compétences techniques pourraient être un atout pour les groupes thématiques du Mécanisme chargés des infrastructures, qui traitent, entre autres choses, des questions de transport. UN 84 - والمنظمة الدولية للطيران المدني منظمة أخرى لا تشترك في آلية التنسيق الإقليمية رغم أن خبرتها يمكن أن تكون ميزة للمجموعة المعنية بالهياكل الأساسية والتابعة لآلية التنسيق الإقليمية إذ إنها تتناول في جملة أمور قضايا النقل.
    32. Les contributions spécifiques du Mécanisme mondial au Mécanisme de coordination régionale sont destinées à faciliter la mise en œuvre des programmes d'action régionaux dans la mesure où ils portent sur les questions de financement: UN 32- وتتعلق المساهمات المحددة من الآلية العالمية في آلية التنسيق الإقليمية بدعم تنفيذ برامج العمل الإقليمية، من حيث ارتباطها بالتمويل، على النحو التالي:
    a) Participation accrue de la Commission de l'Union africaine, du secrétariat du NEPAD, des communautés économiques régionales et de la Banque africaine de développement au Mécanisme de coordination régionale. UN (أ) ازدياد مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الحديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي في آلية التنسيق الإقليمية.
    85. En conséquence, les inspecteurs sont d’avis que la participation de toutes les organisations du système des Nations Unies au Mécanisme de coordination régionale et leur participation, à l’échelon le plus élevé, à ses réunions annuelles seraient mutuellement bénéfiques à toutes les parties. UN 85 - وعليه، يشاطر المفتشون الرأي الذي مفاده أن مشاركة جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آلية التنسيق الإقليمية وحضورهم اجتماعاتها السنوية على أعلى المستويات أمر يمكن أن يعود بالفائدة على جميع الأطراف.
    Participation de toutes les organisations du système des Nations Unies au Mécanisme de coordination régionale pour exploiter davantage les compétences techniques du Mécanisme et créer de nouvelles synergies au sein du système des Nations Unies à l'appui de l'UA et de son programme NEPAD (voir la recommandation 9); UN مشاركة جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آلية التنسيق الإقليمية لزيادة الاستفادة من الخبرة التقنية للآلية وتهيئة فرص لزيادة أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له (انظر التوصية رقم 9)؛
    84. L'Organisation de l'aviation civile internationale est une autre organisation qui ne participe pas au Mécanisme de coordination régionale alors que ses compétences techniques pourraient être un atout pour les groupes thématiques du Mécanisme chargés des infrastructures, qui traitent, entre autres choses, des questions de transport. UN 84- والمنظمة الدولية للطيران المدني منظمة أخرى لا تشترك في آلية التنسيق الإقليمية رغم أن خبرتها يمكن أن تكون ميزة للمجموعة المعنية بالهياكل الأساسية والتابعة لآلية التنسيق الإقليمية إذ إنها تتناول في جملة أمور قضايا النقل.
    Institution d'un comité de pilotage de haut niveau représentant de manière adéquate toutes les parties prenantes, chargé de superviser les activités du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques, fournissant des orientations et assurant le suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme de coordination régionale (voir la recommandation 3); UN إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى، تمثل جميع الجهات صاحبة المصلحة على نحو ملائم، للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها، بتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية (انظر التوصية رقم 3)؛
    Institution d’un comité de pilotage de haut niveau représentant de manière adéquate toutes les parties prenantes, chargé de superviser les activités du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes thématiques, fournissant des orientations et assurant le suivi des décisions et recommandations relatives au Mécanisme de coordination régionale (voir la recommandation 3); UN إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى، تمثل جميع الجهات صاحبة المصلحة على نحو ملائم، للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها، بتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية (انظر التوصية رقم 3)؛
    À cet égard, les organismes du système des Nations Unies devraient faire appel au Mécanisme de coordination régionale pour faciliter la promotion d'actions conjointes et promouvoir la NEX au niveau régional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستخدم آلية التنسيق الوطنية لتسهيل النهوض بالتدابير المشتركة وتعزيز التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الإقليمي.
    Pour ce faire, le sous-programme forgera de nouveaux partenariats et créera des synergies avec les organismes participant au Mécanisme de coordination régionale en Asie et dans le Pacifique et avec d'autres partenaires extérieurs au système des Nations Unies. UN ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La CEA, responsable pour l'Afrique du sous-programme 2, doit fournir une assistance technique au Mécanisme de coordination régionale. UN وفي أفريقيا، تضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي تأخذ على عاتقها تنفيذ البرنامج الفرعي 2، بمسؤولية توفير الدعم لآلية التنسيق الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus