Par décision COP III, paragraphe 13, les Parties à la Convention ont demandé au Mécanisme mondial d'établir un document sur sa stratégie opérationnelle. | UN | طلبت الأطراف في الاتفاقية، في الفقرة 13 من المقرر 9/م أ-3، إلى الآلية العالمية إعداد وثيقة عن استراتيجية تشغيل الآلية. |
Le programme d'échange communautaire et des propositions détaillées d'activités au titre de celuici ont été présentés pour examen au Mécanisme mondial. | UN | وقد قدم إلى الآلية العالمية برنامج التبادل المجتمعي ومقترحات تتضمن أنشطة تفصيلية كي تنظر فيها ضمن إطار هذا البرنامج. |
De demander au Mécanisme mondial d'étudier les possibilités de partenariat pour la mise en œuvre de la politique de gestion de la sécheresse par le biais des programmes d'action nationaux; | UN | الطلب إلى الآلية العالمية استطلاع سُبل إقامة شراكات من أجل تنفيذ سياسة إدارة الجفاف من خلال برامج العمل الوطنية؛ |
Évaluation des arrangements relatifs au Mécanisme mondial qui ont déjà été adoptés ou qui pourraient l'être en matière d'établissement de rapports, d'obligation de rendre des comptes et de dispositions institutionnelles | UN | تقييم ترتيبات الإبلاغ والمساءلة والترتيبات المؤسسية، القائمة والمحتملة، للآلية العالمية |
Dès le début, le secrétariat du FEM a répondu d'une manière très positive au Mécanisme mondial. | UN | استجاب مرفق البيئة العالمية، منذ البداية، استجابة إيجابية جدا للآلية العالمية. |
Depuis, 47 Parties à la Convention ont fini de préparer leurs PAN et plusieurs d'entre eux ont sollicité une aide au Mécanisme mondial. | UN | واستكمل منذئذ 47 بلداً طرفاً في اتفاقية مكافحة التصحر. برامج العمل الوطنية لديها وقدم عدد منهم طلبات للحصول على المساعد من الآلية العالمية. |
L'Administrateur a rappelé aussi que le PNUD était en train de mettre en place une équipe interne consacrée au Mécanisme mondial. | UN | وأعاد التأكيد أيضا على أنه يجري إنشاء فرقة عمل معنية بالآلية العالمية داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Stratégie de la Convention assigne au Mécanisme mondial un rôle central d'appui à la mobilisation des ressources au titre du présent sousprogramme. | UN | تعهد استراتيجية الاتفاقية إلى الآلية العالمية بدور رئيسي لدعم عملية تعبئة الموارد في إطار البرنامج الفرعي هذا. |
Montant total dû au Mécanisme mondial | UN | مجموع التحويلات الواجبة السداد إلى الآلية العالمية |
On y fait le point des efforts déployés pour définir plus avant la stratégie opérationnelle et fournir au Mécanisme mondial des indications et orientations claires sur la manière de répondre aux besoins des Parties et des autres acteurs. | UN | وتقدِّم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في زيادة تطوير آلية التشغيل، وتوفر بالتالي إلى الآلية العالمية تركيزاً وتوجيهاً واضحين من أجل خدمة الأطراف والأطراف أصحاب المصلحة. |
De demander au Mécanisme mondial d'élaborer des directives et d'aider les Parties à mettre en place un financement prévisible pour ce qui concerne la sécheresse et la rareté de l'eau, par exemple des plans d'assurance, etc.; | UN | الطلب إلى الآلية العالمية أن تضع مبادئ توجيهية وأن تقدم الدعم للأطراف بشأن تقديم تمويل يمكن التنبؤ به لمسائل الجفاف وشُح المياه، مثل خطط التأمين، وما إلى ذلك؛ |
La Conférence des Parties a aussi demandé au Mécanisme mondial et au secrétariat d'établir des programmes de travail biennaux chiffrés, en s'appuyant sur les plans de travail quadriennaux, ainsi qu'un projet de programme de travail conjoint. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة أن تعدا برامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، استناداً إلى خطط العمل ذات الأربع سنوات، ومشروع برنامج عمل مشترك. |
12. Demande au Mécanisme mondial de centrer davantage encore ses activités sur l'appui à fournir à la mobilisation de ressources en vue de la mise en œuvre de la Convention; | UN | 12- يطلب إلى الآلية العالمية أن تزيد تركيز أعمالها على دعم تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية؛ |
B. Transferts financiers au Mécanisme mondial: sommes dues | UN | باء - التحويلات المالية إلى الآلية العالمية: المبالغ المستحقة من |
Cette façon de procéder reflète le rôle du Comité de facilitation qui est de coordonner l'appui au Mécanisme mondial. | UN | ويعكس هذا العرض منطق كون اللجنة التيسيرية هيئة تنسق الدعم المقدم للآلية العالمية. |
Constituer un instrument stratégique qui permettra au Mécanisme mondial d'être efficace dans ses interventions dans tous les pays membres, sans outrepasser son mandat et ses capacités; | UN | :: توفير أداةٍ استراتيجية ستتيح للآلية العالمية أن تكون فعالة في عمليات تدخلها في البلدان الأعضاء كافةً دون إجهاد نفسها بشكل مفرط. |
Cela dit, l'effet multiplicateur devient un outil de plus en plus utile qui permet au Mécanisme mondial de mesurer l'influence qu'il exerce sur la mobilisation des ressources. | UN | ومع ذلك فقد أصبح التأثير المضاعف مفهوماً ذا أهمية متنامية بالنسبة للآلية العالمية لقياس انعكاساته على تعبئة الموارد. |
Gouvernance et dispositions institutionnelles applicables au Mécanisme mondial, y compris les recommandations relatives aux nouvelles conditions d'hébergement du Mécanisme mondial | UN | ترتيبات إدارة الآلية العالمية وترتيباتها المُؤسسية، شاملةً توصيات بشأن الترتيب السكني الجديد للآلية العالمية |
Au paragraphe 18 de la même décision, il est en outre demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal au Comité, à sa septième session, pour examen et, ensuite, à la Conférence des Parties à sa neuvième session pour examen et adoption. | UN | ويطلب المؤتمر من الآلية العالمية في الفقرة 18 من المقرر نفسه تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحتين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما، ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما. |
Dévolution au Mécanisme mondial d'un rôle central dans l'instauration de partenariats et la mobilisation des ressources, aux côtés des partenaires bilatéraux et multilatéraux; | UN | :: الاعتراف بالآلية العالمية عنصراً أساسياً في بناء الشراكات وتعبئة الموارد بجانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
Après avoir chiffré le coût des éléments de projet et le surcoût total, le programme serait présentée au Mécanisme mondial aux fins d'assistance à la mobilisation d'un soutien et de mise en synergie dans l'optique d'une mise en oeuvre conjointe et intégrée sur le terrain. | UN | وبعد تقدير تكلفة عناصر المشروع والتكاليف الإضافية الإجمالية، يُعرض البرنامج على الآلية العالمية للحصول على مساعدة في توفير الدعم، وتحقيق التآزر في التنفيذ الميداني المشترك والمتكامل. |
La participation des membres du Comité de facilitation à ces ateliers a été une indication claire pour les Parties à la Convention du soutien de ceuxci à la Convention et au Mécanisme mondial. | UN | وإن أعضاء اللجنة التيسيرية قد وجهوا، بمشاركتهم، رسالة واضحة إلى الأطراف في الاتفاقية عن دعم أعضاء اللجنة التيسيرية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية. |
162. Ce scénario extrême, s'il résout évidemment tous les problèmes actuels de chevauchement et de manque de coordination, ne tient absolument pas compte de la longue accumulation de connaissances et de compétences au Mécanisme mondial, et encore moins des efforts que celui-ci a déployés ces dernières années pour mobiliser des ressources. | UN | 162 - غير أن هذا السيناريو الجذري، وعلى الرغم من أنه سيحل بشكل واضح جميع القضايا المطروحة فيما يتعلق بالتداخل ونقص التنسيق، لن يسجّل الإنجازات التي ما فتئت تحققها الآلية العالمية منذ أمد طويل في مجـالي بنـاء الخبرات وتطوير المعارف، كما أنه لن يسجل الجهود المتجددة التي بذلتها الآلية العالمية في السنوات الأخيرة في مجال تعبئة الأموال. |
Pour la période suivante (20062007), le secrétariat a établi un projet fondé sur le programme précédent et, en décembre 2005, a soumis la proposition correspondante au Mécanisme mondial pour qu'il l'examine. | UN | وبالنسبة إلى فترة السنتين التاليتين (2006-2007) أعدت الأمانة مشروعاً على أساس البرنامج السابق، وقدمت المقترح الناتج عن ذلك في كانون الأول/ديسمبر 2005 كي تنظر فيه الآلية العالمية. |
Les services, les instruments et le dispositif organisationnel du Mécanisme mondial y sont présentés, de même que les hypothèses et les risques pris en compte pour l'élaboration du document, la politique d'assurance qualité en vigueur au Mécanisme mondial et son utilisation des ressources affectées à son fonctionnement. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة على عرض عام لخدمات الآلية العالمية وأدواتها وإطارها المؤسسي، كما تتناول الافتراضات والمخاطر التي أخذت في الحسبان لإعداد الوثيقة، وتعرض كذلك بصورة إجمالية سياسة ضمان الجودة التي تأخذ بها الآلية العالمية واستخدام الآلية للموارد المالية المخصصة لعملياتها. |