"au même lieu" - Traduction Français en Arabe

    • في نفس مركز
        
    • في مركز واحد
        
    • في نفس مكان
        
    • تجري في ذات الموقع وكذلك
        
    • داخل نفس مركز
        
    • في ذات الموقع وكذلك بين
        
    Décision d’affecter un fonctionnaire à un autre département au même lieu d’affectation UN البت في انتداب الموظف للعمل في إدارة أخرى في نفس مركز العمل
    L'Organisation fera tout son possible pour que les couples de fonctionnaires soient affectés au même lieu d'affectation. UN فإذا كان كلا الزوجين موظفا، يجب أن تبذل المنظمة جهودا معقولة من أجل تيسير ندب الزوجين كليهما في نفس مركز العمل.
    Cependant, si le déplacement ou la mission dure plus d'un an au même lieu d'affectation, cette période est alors considérée comme une affectation; UN غير أنه إذا مدِّدت هذه الفترة لمدة تتجاوز سنة واحدة في نفس مركز العمل، فإنها تحتسب بصفتها انتدابا؛
    Une mutation consiste, pour un fonctionnaire, à changer de poste sans changer de classe entre deux départements ou bureaux, que ce soit au même lieu d'affectation ou non. UN 55 - عمليات نقل الموظفين هي تحركات أفقية للموظفين تنطوي على تغيير في مهمتهم وتشمل إدارتين/مكتبين في مركز واحد أو أكثر من مراكز العمل.
    Exemple 2. Un autre MULPOC ne dessert que deux OIG et est situé au même lieu d'affectation que l'OIG principale. UN المثال الثاني: هناك مركز آخر من مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات لا يخدم إلا منظمتين حكوميتين دوليتين فيما يوجد في نفس مكان عمل المنظمة الحكومية الدولية الرئيسية.
    329. Il a souligné qu'il fallait assurer une application cohérente de la méthode d'une enquête à l'autre au même lieu d'affectation et dans les différentes villes sièges, sans perdre de vue les conditions locales qui pourraient nécessiter un traitement différent de certains éléments dans certains lieux d'affectation. UN ٣٢٩ - وأكد ضرورة وجود اتساق في تنفيذ منهجية الدراسات الاستقصائية بين الدراسات الاستقصائية التي تجري في ذات الموقع وكذلك بين مراكز العمل المختلفة في المقار، وذلك دون إهمال اﻷحوال المختلفة الخاصة في هذه المواقع. ذلك أن هذه اﻷحوال قد تؤدي إلى معالجة بعض العناصر على نحو مختلف في بعض مراكز العمل نتيجة للاحتياجات الخاصة لتلك المراكز.
    Approbation des prêts, détachements ou mutations interorganisations de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs au même lieu d’affectation pour une période inférieure à deux ans (application directe de l’Accord interorganisations relatif aux mutations, détachements ou prêts de fonctionnaires entre organisations) UN إقرار الانتداب فيما بين الوكالات أو اﻹعارة أو النقل للموظفين من الفئة الفنية داخل نفس مركز العمل لمدة تصل إلى سنتين، مع التطبيق المباشر للاتفاق المشترك بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو إعارتهم أو انتدابهم
    Dans le service public, les femmes bénéficient d'un grand nombre de concessions et d'assouplissements compris ceux qui concernent l'envoi des époux au même lieu d'affectation, les prestation de maternité, etc. On en trouvera la liste ci-dessous. UN وفي داخل الحكومة يوجد عدد كبير من المزايا والتيسيرات الخاصة المتاحة خصيصا للمرأة بما في ذلك تلك المتعلقة بتعيين الزوج والزوجة معا في نفس مركز العمل، ومنح استحقاقات اﻷمومة وما إلى ذلك.
    Deux fonctionnaires de même grade, travaillant au même lieu d'affectation, recevraient un salaire différent selon qu'ils résideraient d'un côté ou de l'autre de la frontière. UN إذ أن حدوث اختلاف في اﻷجر الذي يحصل عليه موظفان بنفس الرتبة، ويعملان في نفس مركز العمل، سيكون مرهونا بما إذا كانا يعيشان على جانب واحد من الحدود أم لا.
    À titre exceptionnel, le fonctionnaire resté au même lieu d'affectation à la demande expresse de l'Organisation ou pour des raisons humanitaires impérieuses perçoit la prime de mobilité pour une année supplémentaire. UN ويُدفع بدل التنقل لمدة عام إضافي في الحالات الاستثنائية للموظفين الذين يبقون في نفس مركز العمل بطلب صريح من المنظمة أو لأسباب إنسانية قاهرة.
    À titre exceptionnel, le fonctionnaire resté au même lieu d'affectation à la demande expresse de l'Organisation ou pour des raisons humanitaires impérieuses perçoit la prime de mobilité pour une année supplémentaire. UN ويُدفع بدل التنقل لمدة عام إضافي في الحالات الاستثنائية للموظفين الذين يبقون في نفس مركز العمل بطلب صريح من المنظمة أو لأسباب إنسانية قاهرة.
    — Nomination du mari et de la femme au même lieu d'affectation : afin de permettre aux femmes de garder leur emploi, de mener une vie de famille normale, et de sauvegarder l'éducation et le bien-être de leurs enfants, le Département du personnel et de la formation a diffusé en 1986 un mémorandum demandant aux autorités administratives de nommer le mari et la femme au même lieu d'affectation, dans la mesure du possible. UN ● تعيين الزوج والزوجة في نفس مركز العمل: لتمكين المرأة من مواصلة أداء عملها والعيش أيضا حياة أسرية عادية ولكفالة التعليم والرعاية ﻷطفالها، أصدرت إدارة الموظفين والتدريب مذكرة في عام ١٩٨٦ تؤكد على السلطات اﻹدارية أن تعيﱢن الزوج والزوجة في نفس مركز العمل قدر اﻹمكان.
    La position du Gouvernement est que les demandes des fonctionnaires du Gouvernement ou des employés des entreprises du secteur public qui veulent être nommés au même lieu d'affectation bénéficient habituellement d'une attention bienveillante, et que chaque cas est jugé selon ses mérites, compte tenu des règles administratives. UN وقد تمثل موقف الحكومة في أن طلبات العاملين في الحكومة وموظفي مشاريع القطاع العام للتعيين في نفس مركز العمل عادة ما ينظر فيها بعين العطف، ويُبت في كل حالة حسب وقائعها الموضوعية، مع مراعاة الاحتياجات اﻹدارية.
    Le versement cesse après [Après] cinq années de service au même lieu d'affectation. [, l'élément mobilité est réduit de 10 points de pourcentage sur la matrice de calcul; si le lieu d'affectation est classé dans la catégorie H, l'élément mobilité est ramené à zéro. UN ويتوقّف الدفع بعد [وبعد] خمس سنوات من الخدمة في نفس مركز العمل. [، ويخفَّض عنصر التنقل بنسبة 10 نقاط مئوية في المصفوفة؛ وإذا كان مركز العمل من مراكز العمل من الفئة حاء، خفِّض عنصر التنقّل إلى الصفر.
    Pour répondre à la demande de l'Assemblée générale faisant de la mobilité géographique un facteur plus important dans l'organisation des carrières, la mobilité géographique ou l'affectation à une mission sur le terrain ou une autre institution au même lieu d'affectation ou ailleurs, pour au moins un an, sera une condition préalable de la promotion au niveau P-5 et au-dessus. UN 145 - واستجابة لما طلبته الجمعية العامة من أن يكون التنقل الجغرافي عاملا أكثر أهمية في التطور الوظيفي، سيعتبر أيضا، التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو وكالة أخرى، في نفس مركز العمل أو في مركز عمل مختلف لمدة سنة واحدة على الأقل شرطا مسبقا للترقية إلى الرتبة ف - 5 فما فوقها.
    Mutations Une mutation consiste pour un fonctionnaire à changer de poste sans changer de classe entre deux départements ou bureaux, que ce soit au même lieu d'affectation ou non. UN 60 - تنقلات الموظفين، بحكم التعريف، هي تحركات أفقية للموظفين بسبب تغيير مهمتهم وتشمل إدارتين أو مكتبين في مركز واحد أو أكثر من مراكز العمل.
    Une mutation consiste, pour un fonctionnaire, à changer de poste sans changer de classe entre deux départements ou bureaux, que ce soit au même lieu d'affectation ou non. UN 51 - عمليات النقل هي تحركات أفقية للموظفين تشمل إدارتين أو مكتبين في مركز واحد أو أكثر من مراكز العمل.
    Un an après l'approbation de la décision par l'Assemblée générale, et pour toute la durée restante de leur affectation au même lieu d'affectation administratif, ils recevront l'indemnité de subsistance en opération spéciale au taux uniformisé associé à ce lieu d'affectation administratif qu'aura fixé la Commission; UN وبعد انقضاء سنة على تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة، وطوال فترة انتدابهم في نفس مكان الانتداب الإداري، يتقاضون المعدل الموحد لبدل المعيشة للعمليات الخاصة، على النحو الذي تحدده اللجنة؛
    Elle sera précédée d'une conférence mondiale sur les liens entre la terre et les océans, les 23 et 24 janvier 2012, au même lieu. UN وسوف يسبق هذه الدورة مؤتمر عالمي بشأن الصلات البرية - البحرية، يُعقد يومي 23 و24 كانون الثاني/يناير 2012، في نفس مكان الاجتماع.
    329. Il a souligné qu'il fallait assurer une application cohérente de la méthode d'une enquête à l'autre au même lieu d'affectation et dans les différentes villes sièges, sans perdre de vue les conditions locales qui pourraient nécessiter un traitement différent de certains éléments dans certains lieux d'affectation. UN ٩٢٣ - وأكد ضرورة وجود اتساق في تنفيذ منهجية الدراسات الاستقصائية بين الدراسات الاستقصائية التي تجري في ذات الموقع وكذلك بين مراكز العمل المختلفة في المقار، وذلك دون إهمال اﻷحوال المختلفة الخاصة في هذه المواقع. ذلك أن هذه اﻷحوال قد تؤدي إلى معالجة بعض العناصر على نحو مختلف في بعض مراكز العمل نتيجة للاحتياجات الخاصة لتلك المراكز.
    Approbation des prêts détachements ou mutations interorganisations de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs au même lieu d’affectation (application directe de l’Accord interorganisations relatif aux mutations, détachements ou prêts de fonctionnaires entre organisations) UN إقرار الانتداب فيما بين الوكالات أو اﻹعارة أو النقل بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية داخل نفس مركز العمل )تطبيق مباشر للاتفاق المشترك بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو إعارتهم أو انتدابهم(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus