"au mali en" - Traduction Français en Arabe

    • في مالي في
        
    • إلى مالي في
        
    • ومالي في
        
    Élaboration et publication du premier rapport de la Commission nationale des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Mali en 2011. UN إعداد ونشر التقرير الأول الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في مالي في عام 2011.
    Le second Forum est prévu au Mali, en 2000. UN وسيعقد المنتدى الثاني في مالي في عام ٠٠٠٢.
    Élaboration et publication du premier rapport de la Commission nationale des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Mali en 2011. UN أعددت ونشرت التقرير الأول الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في مالي في عام 2011؛
    127. Le Groupe est retourné au Mali en décembre 2013 en vue d’essayer d’obtenir l’accès à d’autres saisies signalées depuis mars. UN 127 - عاد الفريق إلى مالي في كانون الأول/ديسمبر 2013، في محاولة للاطلاع على محتويات عمليات المصادرة الإضافية التي أُبلغ عنها منذ آذار/مارس.
    L'Union européenne se félicite donc des réunions internationales tenues en Chine et au Mali en 2006 au sujet du rôle des femmes et des jeunes dans la lutte contre la désertification. UN لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بالاجتماعات الدولية التي عُقدَت في الصين ومالي في سنة 2006 بشأن دور المرأة والشباب في مكافحة التصحر.
    Des forums nationaux ont été organisés dans quelques pays avec l’assistance du système des Nations Unies et une table ronde s'est tenue au Mali en mars 1999. UN وقد عقدت في عدد من البلدان محافل وطنية بمساعدة منظومة الأمم المتحدة، كما عقدت مائدة مستديرة في مالي في آذار/مارس 1999.
    Le SAP a démarré au Mali en avril 1986. UN وقد بدأ تشغيل نظام الإنذار المبكر في مالي في شهر نيسان/أبريل 1996.
    Dans le cadre d'un projet de réforme financé par la Banque mondiale et d'autres donateurs, un projet d'évaluation auprès des bénéficiaires a été entrepris au Mali en 1988 concernant l'éducation primaire en zone rurale. UN وكجزء من مشروع لاصلاح السياسة العامة بدعم من البنك الدولي ومانحين آخرين، تم تنفيذ مشروع تقدير للمستفيدين في مالي في ٨٨٩١ فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي الريفي.
    Lancée au Mali en 1995, ce programme a réussi à mettre des technologies et des services énergétiques simples aux services de la lutte contre la pauvreté en milieu rural et à autonomiser les femmes. UN إذ نجح هذا البرنامج الذي استهل في مالي في عام 1995، في تطبيق خدمات التكنولوجيا والطاقة البسيطة من أجل مكافحة الفقر في الريف وتمكين المرأة.
    Le premier, tenu au Mali en mai 2011, a examiné les moyens de faire en sorte que l'aide au développement produise des résultats à long terme. UN وقد عُقدت الندوة الأولى في مالي في أيار/مايو 2011 عن كيفية تحقيق نتائج إنمائية في الأجل الطويل عن طريق المعونة.
    Le Forum sur la culture de la paix qui s’est tenu au Mali en mars 1997 est un exemple de coopération entre un pays qui s’efforce de construire la paix à l’issue d’un conflit, les pays voisins et le système des Nations Unies dont l’action coordonnée associe le Département des affaires politiques de l’ONU, l’UNESCO et le PNUD. UN ٥٣ - ويعد منتدى ثقافة السلام الذي نظم في مالي في آذار/ مارس ١٩٩٧ مثالا للتعاون بين بلد معني ببناء السلام بعد نزاع، وبين البلدان المجاورة والأنشطة المنسقة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة، والتي شارك فيها قسم الشؤون السياسية للأمم المتحدة، واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le troisième Forum, bénéficiant de l'appui des Gouvernements japonais, norvégien et suisse, a eu lieu au Mali en juin 1999 sur le thème de la bonne gouvernance et de la gestion des conflits pour la paix et le développement durables. UN وركز المنتدى الثالث، المعقود في مالي في حزيران/يونيه 1999، على أسلوب الحكم السليم وإدارة النزاعات من أجل السلام الدائم والتنمية المستدامة وحصل على دعم من حكومات كل من سويسرا، والنرويج، واليابان.
    Il s'inspire des débats qui ont eu lieu lors des colloques de haut niveau tenus au Mali en mai 2011, au Luxembourg en octobre 2011 et en Australie en mai 2012. UN ويستند التقرير إلى المناقشات التي جرت خلال الندوات الرفيعة المستوى المعقودة في مالي في أيار/مايو 2011، ولكسمبرغ في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وأستراليا في أيار/مايو 2012.
    Le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales a fait une présentation sur l'incidence des services de microfinancement sur les clients pauvres et l'égalité des sexes lors d'une consultation multipartite sur le Consensus de Monterrey, tenue au Mali en 2004. UN وأدرج مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضاً عن أثر خدمات التمويل المتناهي الصغر على الزبائن الفقراء والمساواة بين الجنسين في إحدى مشاوراته لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن توافق آراء مونتيري في مالي في سنة 2004.
    Le module sur les technologies de l'information et de la communication et le tourisme a été validé au Mali en septembre 2005. UN :: وتمت في مالي في أيلول/سبتمبر 2005 الموافقة على نموذج " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة " .
    S'agissant de l'alphabétisation fonctionnelle, une étude a été réalisée au Mali en 1970 par R. Dumont et B. Dumont, qui ont pu constater les résultats excellents obtenus par le programme d'alphabétisation fonctionnelle en langues vernaculaires. UN وفيما يتعلق بمحو الأمية الوظيفية، فقد تمكن كل من ر. ديمونت وب.ديمونت، في مالي في عام 1970، من تحديد النتائج البارزة التي توصل إليها برنامج لمحو الأمية الوظيفية أجري باللغة العامية ويستحق المزيد من المناقشة هنا.
    Le 6 février, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Mali en consultations privées. UN مـالي في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة.
    Depuis le début de la crise au Mali en janvier 2012, plus d'un demi-million de Maliens auraient quitté leur domicile et trouvé refuge dans des villages maliens qui les ont accueillis ou dans les pays voisins. UN فمنذ بداية الأزمة في مالي في كانون الثاني/يناير 2012، يقدّر أن أكثر من نصف مليون شخص قد فروا ولجئوا إما إلى مجتمعات مستضيفة في مالي أو إلى بلدان مجاورة.
    Après une longue convalescence en France, à son retour au Mali en août 2012, le Président Traoré nomma un gouvernement d'unité nationale (GUN) avec pour tâches essentielles la reconquête du nord et l'organisation des élections. UN وبعد فترة نقاهة طويلة في فرنسا، عين الرئيس تراوري، عند عودته إلى مالي في آب/أغسطس 2012، حكومة وحدة وطنية تتمثل مهمتاها الأساسيتان في استرجاع الشمال وتنظيم الانتخابات.
    114. Durant sa mission au Mali en mars 2013, facilitée par la France, le Groupe a été autorisé à accéder à plusieurs tonnes de matériel saisies auprès de groupes terroristes durant les opérations menées dans la ville de Gao et aux alentours dans la région de l’Adrar des Ifoghas. UN 114 - لقد مُنح الفريق أثناء زيارته إلى مالي في آذار/مارس 2013، التي يسّرتها فرنسا، إمكانية معاينة عدة أطنان من الأعتدة صودرت من جماعات إرهابية أثناء العمليات التي جرت في منطقة جاو وضواحيها وفي منطقة جبال أدرار إيفوغاس.
    Une étroite coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods étant devenue un facteur-clé de l'aide au développement, l'Union européenne attend avec intérêt une étude complète sur les expériences faites au Viet Nam et au Mali en matière de participation réciproque à l'élaboration du plan-cadre et de la stratégie d'assistance aux pays de la Banque mondiale. UN وقد أصبح التعاون اﻷوسع بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز عاملا أساسيا في المساعدة اﻹنمائية ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى إجراء مناقشة شاملة لتجربة فييت نام ومالي في المشاركة في إعداد إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واستراتيجية البنك الدولي في المساعدة القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus