Un soutien technique et financier doit être fourni au Ministère de la condition féminine et aux organisations féminines de la société civile. | UN | ويجب توفير الدعم التقني والمالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية. |
Il sera nécessaire, tout en apportant un soutien technique et financier au Ministère de la condition féminine et aux organisations de la société civile, de faire montre d'une volonté politique forte aux plus hauts niveaux et entre les ministères d'exécution si l'on veut parvenir à leur mise en œuvre efficace. | UN | وسيتطلب تنفيذهما على نحو فعال التزاما سياسيا قويا على المستويات العليا وفي جميع الوزارات التنفيذية، بالإضافة إلى تقديم دعم تقني ومالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية. |
:: Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui technique au Ministère de la condition féminine et des droits des femmes en vue de l'élaboration de politiques destinées à mettre fin aux causes sous-jacentes de la vulnérabilité des femmes et des filles aux sévices sexuels et à la violence sexiste | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا لوزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة لوضع سياسات تعالج الأسباب الكامنة وراء تعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي والجنساني |
Les participants ont recommandé dans leur communiqué que la communauté internationale renforce son appui au Ministère de la condition féminine pour ce qui est des activités menées avec les autres ministères pour intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques, les budgets et les plans sectoriels. IV. Suivi de l'Accord de Bonn | UN | وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية. |
Au Kenya, le Fonds a apporté son concours au Ministère de la condition féminine dans le cadre de la réalisation d'une analyse de situation qui visait à évaluer l'impact des activités en cours et de celles menées dans le passé; il a également coorganisé un symposium national qui a permis à des dirigeants islamiques de débattre des mutilations et ablations génitales féminines. | UN | وفي كينيا، قدم الصندوق الدعم لوزارة الشؤون الجنسانية من أجل إجراء تحليل للوضع لتقييم أثر الأنشطة السابقة والجارية، وشارك في استضافة ندوة وطنية للقادة المسلمين لمناقشة موضوع ختان الإناث. |
- Allouer des crédits substantiels au Ministère de la condition féminine et Famille en vue de la réalisation de ses missions | UN | - تخصيص اعتمادات كبيرة لوزارة شؤون المرأة والأسرة من أجل القيام برسالتها؛ |
:: Le soutien au Ministère de la condition féminine d'Afghanistan - secteur microfinancement : 15 529,58 dollars; | UN | :: تقديم دعم لوزارة شؤون المرأة في عنصر التمويل المتناهي الصغر - أفغانستان: 259.58 15 دولار |
Pour rester crédible, le gouvernement ne doit pas se limiter à des déclarations d'intention et de politique générale; il doit traduire ses convictions par l'allocation des crédits substantiels au Ministère de la condition féminine et Famille en vue de lui permettre de réaliser ses missions de promotion de la femme par : | UN | ولكي تظل الحكومة تتمتع بالمصداقية، عليها ألا تقتصر على إصدار بيانات عما تعتزم عمله، أو بيانات عن السياسة العامة، بل يجب أن تترجم ذلك إلى اقتناعات عن طريق تخصيص الائتمانات الكافية لوزارة شؤون المرأة والأسرة من أجل السماح لها بتحقيق رسالتها المتمثلة في النهوض بالمرأة وذلك من خلال: |
En Afghanistan, UNIFEM a animé des discussions de groupe sur l'information et les médias qui ont abouti à des recommandations au Ministère de la condition féminine. | UN | 76 - في أفغانستان، يسر الصندوق الإنمائي للمرأة مناقشات جماعية بشأن الإعلام ووسائط الإعلام تمخضت عنها توصيات لوزارة شؤون المرأة. |
Les crédits du budget de l'État alloués au Ministère de la condition féminine et famille pour l'année 2005 étaient de 562 671 065 FC, soit 0,69 % du budget général et, pour l'année 2006, ils sont de 1 086 365 970 124 FC soit 0,56 % du budget général. | UN | 6 - وقد وصلت الاعتمادات في الميزانية الحكومية المخصصة لوزارة شؤون المرأة والأسرة لعام 2005 إلى مبلغ 562.671.065 فرنك كونغولي يمثل 69 في المائة من الميزانية العامة، وبالنسبة إلى عام 2006 فإن المبلغ 1.086.365.970 فرنك كونغولي وهو يمثل 56 في المائة من الميزانية العامة. |
Veuillez fournir des renseignements sur les crédits alloués au Ministère de la condition féminine et préciser les mesures qui ont été prises et/ou qui sont envisagées en vue d'appuyer et de renforcer les capacités de ce ministère ainsi que les délais envisagés pour le faire. | UN | يرجى تقديم معلومات عن اعتمادات الميزانية المخصصة لوزارة شؤون المرأة وإيضاح الخطوات المتخذة و/أو المزمع اتخاذها لدعم وتعزيز قدرات الوزارة والأطر الزمنية لتنفيذها. |
g) Continuer de fournir un appui financier et technique au Ministère de la condition féminine et à tous les ministères techniques afin qu'ils intègrent une optique non sexiste dans leurs programmes et leurs budgets ; | UN | (ز) الاستمرار في تقديم الدعم المالي والتقني لوزارة شؤون المرأة ولجميع الوزارات التنفيذية من أجل إدماج منظورات جنسانية في برامجها وميزانياتها؛ |
g) Continuer de fournir un appui financier et technique au Ministère de la condition féminine et à tous les ministères techniques afin qu'ils intègrent une optique non sexiste dans leurs programmes et leurs budgets; | UN | (ز) الاستمرار في تقديم الدعم المالي والتقني لوزارة شؤون المرأة ولجميع الوزارات التنفيذية من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في برامجها وميزانياتها؛ |
g) Continuer de fournir un appui financier et technique au Ministère de la condition féminine et à tous les ministères techniques afin qu'ils intègrent une optique non sexiste dans leurs programmes et leurs budgets; | UN | (ز) الاستمرار في تقديم الدعم المالي والتقني لوزارة شؤون المرأة ولجميع الوزارات التنفيذية من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في برامجها وميزانياتها؛ |
Elle aimerait savoir si les crédits budgétaires ordinaires et de développement affectés au Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale pour 2003-2004 (réponse à la question 2 de la liste des points) suffisent au fonctionnement de ce ministère et d'autres organes relatifs aux femmes. Elle voudrait aussi connaître le pourcentage du budget d'ensemble qui est représenté par ces crédits. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف هل تكفي مخصصات الميزانية العادية والإنمائية لوزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية للفترة 2003-2004 (الرد على السؤال 2 من قائمة القضايا) لعمل الوزارة وغيرها من الأجهزة الأخرى المعنية بالمرأة، وما النسبة المئوية التي تشكلها هذه المخصصات من الميزانية العامة. |
258. En ce qui concerne la Commission pour l'égalité entre les sexes, le FNUAP a apporté son concours au Ministère de la condition féminine pour la réalisation de deux études concernant les pays ayant déjà créé une telle commission. | UN | 258- وفيما يتعلق بلجنة المساواة بين الجنسين، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعماً لوزارة الشؤون الجنسانية من أجل إجراء استعراضين مكتبيين عن البلدان التي أنشأت لجاناً للمساواة بين الجنسين. |
La MINUSS et ONU-Femmes ont fourni un appui technique au Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale afin de relancer le Forum de coordination des questions liées à la problématique hommes-femmes à Djouba et à des membres formés de la MINUSS participant au Forum des femmes pour le dialogue et la paix, qui ont organisé des initiatives de paix axées sur l'alerte rapide à Jongleï. | UN | وقدمت البعثة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم التقني لوزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، لتنشيط منتدى التنسيق الجنساني في جوبا، وتولت تدريب أعضاء منتدى المرأة للحوار من أجل إحلال السلام في المجتمعات المحلية، الذي قام بتنظيم مبادرات سلام تركز على الإنذار المبكر في ولاية جونقلي. |