"au ministère de la défense" - Traduction Français en Arabe

    • إلى وزارة الدفاع
        
    • في وزارة الدفاع
        
    • لوزارة الدفاع
        
    • بوزارة الدفاع
        
    • ووزارة الدفاع
        
    • من وزارة الدفاع
        
    • إلى وزير الدفاع
        
    • إلى وزارتي الدفاع
        
    • لدى وزارة الدفاع
        
    • وفي وزارة الدفاع
        
    • إلى وزارة دفاع
        
    • بحوزة وزارة الدفاع
        
    Adressez vos questions à ce sujet au Ministère de la défense. Open Subtitles إى إتصالات للسيد ديزلر سيتم تحويلها إلى وزارة الدفاع
    :: L'UNICEF a fourni des cartes format de poche sur le code de conduite pour les soldats concernant la protection des enfants au Ministère de la défense pour les distribuer au personnel militaire; UN :: قدمت اليونيسيف إلى وزارة الدفاع بطاقات جيب بشأن قواعد سلوك الجنود في ما يتعلق بحماية الطفل لتوزيعها على العسكريين؛
    On nous a signalé un espion au Ministère de la défense. Open Subtitles وصلنا تقرير يفيد بأنه يوجد جاسوس في وزارة الدفاع
    La deuxième affaire concerne Ephrem Setako, lieutenant-colonel et directeur des affaires judiciaires au Ministère de la défense. UN أما القضية الثانية فهي قضية إفريم سيتاكو، وهو برتبة مقدم ومدير لشعبة الشؤون القضائية في وزارة الدفاع.
    Les décisions du Comité avaient été notifiées au Ministère de la défense, qui administre les allocations de crédit pour l'indemnisation des victimes de violations des droits de l'homme. UN وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    1983 : Nommé Secrétaire permanent au Ministère de la défense. UN فى عام ١٩٨٣ عين أمينا دائما بوزارة الدفاع.
    D'après un document qu'il avait présenté au Ministère de la défense moldove, Berger détenait une procuration pour agir au nom de Pecos. UN وتبين وثيقة قدمها بيرغر في مولدوفا إلى وزارة الدفاع أن لديه توكيل للتصرف باسم شركة بيكوس.
    En préalable à la construction de nouvelles installations destinées à l'entreposage de substances contrôlées, il y a lieu de soumettre la documentation suivante au Ministère de la défense nationale : UN بناء مخازن جديدة للأصناف المقيدة يتطلب تقديم الوثائق التالية إلى وزارة الدفاع الوطني:
    L'entreprise et les experts doivent ensuite dresser un procès-verbal et l'envoyer au Ministère de la défense nationale, avec copie à la police civile nationale. UN وعلاوة على ذلك، على الشركة والخبيرين إرسال تقرير خطي إلى وزارة الدفاع الوطني، ونسخة منــه إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    Les archives, dossiers et fichiers concernant la défense de la souveraineté et de l'intégrité territoriales seront transférés au Ministère de la défense. UN ويُسلﱠم إلى وزارة الدفاع كل ما يتصل بالدفاع عن السيادة والسلامة اﻹقليمية من محفوظات أو ملفات أو أي سجلات حكومية.
    Une demande faite au Ministère de la défense afin d'obtenir les enregistrements des communications militaires durant la période examinée n'a pas abouti. UN ولم يستجب للطلب الذي قدمته اللجنة إلى وزارة الدفاع للحصول على سجلات الاتصالات العسكرية خلال الفترة التي يشملها التحقيق.
    L'Opération a également fourni, dans le cadre de réunions bimensuelles, une assistance technique au Ministère de la défense dans le domaine de la réforme du secteur de la défense. UN وقدمت العملية أيضا المساعدة التقنية إلى وزارة الدفاع بشأن إصلاح قطاع الدفاع عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية
    Le texte de cette résolution a été communiqué à Kuwait Airways et aux autorités de l'armée de l'air au Ministère de la défense pour qu'ils veillent au respect de ses dispositions. UN وقد أرسلت نسخة من القرار إلى الخطوط الجوية الكويتية وإلى سلاح الطيران في وزارة الدفاع لتنفيذه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Je vous présente mon espion au Ministère de la défense : Open Subtitles هلا سمحتم لي بتقديم جاسوسي في وزارة الدفاع
    C'est ainsi qu'un groupe des droits de l'homme a été créé en 1992 au Commandement général des forces armées et, en 1994, au Ministère de la défense. UN فأنشئت، على سبيل المثال، وحدة حقوق اﻹنسان في القيادة العليا للقوات المسلحة في عام ٢٩٩١، وأخرى في وزارة الدفاع في عام ٤٩٩١.
    Un nombre considérable de personnes employées au Ministère de la défense sont affectées chaque année à des missions internationales. UN 123- يجري إيفاد عدد كبير من الأشخاص الذين يعملون في وزارة الدفاع إلى بعثات دولية كل عام.
    Les montants ainsi publiés indiquent un changement au niveau des crédits alloués au Ministère de la défense. UN ويعكس هذا العرض تغييرا في المبالغ المخصصة لوزارة الدفاع.
    Celles-ci avaient été réalisées par le Département d'appui du génie, au Ministère de la défense. UN وأجرى التدريب مهندسون من إدارة الدعم التابعة لوزارة الدفاع.
    Celui-ci comprend des lois relatives au Ministère de la défense et de la sécurité, à la police, aux anciens combattants et à la police militaire. UN وقد شمل ذلك قوانين تتعلق بوزارة الدفاع والأمن، والشرطة، وقدامى المحاربين والشرطة العسكرية.
    Les avocats ont ensuite établi un rapport que Chávez Cáceres a adressé à l'état-major et au Ministère de la défense. UN ووضع المحاميان بعد ذلك تقريرا أرسله تشافيس كاسيريس الى هيئة أركان الحرب العامة ووزارة الدفاع.
    Quant aux vols militaires, les autorisations sont demandées au Ministère de la défense par l'intermédiaire du Ministère des affaires étrangères. UN وأما بالنسبة للرحلات العسكرية، فيُطلب الحصول على إذن لها من وزارة الدفاع عن طريق وزارة الخارجية.
    Le Comité consultatif donne son avis sur chaque demande au Ministère de la défense nationale qui statue en dernier ressort. UN وتعد اللجنة الاستشارية رأيها في كل طلب وترفعه إلى وزير الدفاع الوطني الذي يبت في منح مركز المستنكف ضميرياً.
    Au fil du temps, la responsabilité de la formation a été transférée au Ministère de la défense et au Ministère de l'intérieur. UN ولقد انتقلت مسؤولية توفير التدريب بمرور الوقت إلى وزارتي الدفاع والداخلية.
    - Ecoutez, peut-être, mais vous êtes un joueur compulsif avec un passé très trouble au Ministère de la défense et il est propre comme un sou neuf. Open Subtitles لكنك مدمن للقمار ذو سجل مثير للريبة لدى وزارة الدفاع و هو نظيف كالصفّارة
    au Ministère de la défense, les femmes représentent 29 % du personnel. UN وفي وزارة الدفاع كانت نسبة لنساء بين الموظفين 29 في المائة.
    Dans l'autre cas, l'observateur militaire a indiqué que la question avait été renvoyée au Ministère de la défense de son gouvernement pour vérification. UN وفي الرد الثاني، أشار المراقب العسكري إلى أن المسألة قد أحيلت إلى وزارة دفاع حكومته للتحقق.
    78. Les deux grandes questions qui se posent concernent : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorro originaux. UN 78 - وهناك قضيتان رئيسيتان: (أ) إعادة الأراضي التي بحوزة وزارة الدفاع التي لا يجري استخدامها ولا يستفاد منها كثيرا، (ب) إعادة هذه الأراضي إلى ملاك الأراضي الشامورو الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus