"au ministère des affaires étrangères à" - Traduction Français en Arabe

    • في وزارة الخارجية في
        
    • وزارة الشؤون الخارجية في
        
    • بوزارة الخارجية في
        
    • في مقر وزارة الخارجية
        
    Entre 1965 et 1969, il a été Directeur du Cabinet du Ministre au Ministère des affaires étrangères à Nicosie et Directeur de la première Division politique. UN وفي الفترة بين عامي 1965 و 1969، عمل مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية الأولى.
    Entre 1965 et 1969, il a été Directeur du Cabinet du Ministre au Ministère des affaires étrangères à Nicosie et Directeur de la première Division politique. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٦٩، عمل بوصفه مديرا لمكتب الوزير في وزارة الخارجية في نيقوسيا ومديرا للشعبة السياسية اﻷولى.
    Il a également occupé plusieurs postes au Ministère des affaires étrangères à Varsovie. UN وعمل أيضا في عدة مناصب في وزارة الخارجية في وارسو.
    L'incident a été signalé dans une note verbale adressée au Ministère des affaires étrangères à Skopje. UN وأُبلغت وزارة الشؤون الخارجية في سكوبيه بهذا الحادث في مذكرة شفوية.
    Comme vous le savez, l'ambassadeur de la Fédération de Russie, M. Berdennikov, quittera incessamment ses fonctions à la Conférence pour prendre la direction du Département du désarmement au Ministère des affaires étrangères à Moscou. Il a représenté son gouvernement à la Conférence pendant plus de cinq ans, période au cours de laquelle il a apporté une contribution inestimable à nos travaux. UN وكما تعلمون، فإن السفير غريغوري بيردينيكوف ممثل الاتحاد الروسي سيترك منصبه في المؤتمر عما قريب ليتولى منصب مدير إدارة شؤون نزع السلاح بوزارة الخارجية في موسكو، وقد مثّل حكومته لدى هذا المؤتمر مدة تتجاوز خمس سنوات، قدّم خلالها إسهاما قيّماً لعملنا.
    Dans un cas précis, ils ont, à la demande de ces dernières, assisté au Ministère des affaires étrangères à une séance d'information organisée par le Ministre du pétrole. UN وفي إحدى الحالات بالذات، حضر الخبراء جلسة إعلامية لوزير النفط في مقر وزارة الخارجية بناء على طلب السلطات العراقية.
    Lors de la visite, le Sénégal était représenté par l'Ambassadeur Mamadou Sow, conseiller technique au Ministère des affaires étrangères à Dakar. UN وخلال الزيارة الميدانية، مثل السنغال سعادة السفير مامادو ساو، المستشار الفني في وزارة الخارجية في دكار.
    Aux Pays-Bas, une exposition sur les armes légères et de petit calibre a été organisée, en janvier 2000, au Ministère des affaires étrangères, à La Haye. UN وفي هولندا، نظم معرض عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وزارة الخارجية في لاهاي في كانون الثاني/يناير 2000.
    Promu par concours Premier Secrétaire au Ministère des affaires étrangères à Montevideo (Uruguay), en janvier 2003 UN ترقى باحتيازه مسابقة أجريت في وزارة الخارجية في مونتيفيديو، أوروغواي (كانون الثاني/يناير 2003).
    Huit ambassadrices ou ministres plénipotentiaires sont actuellement chefs de mission de la République de Chypre à l'étranger ou directrices de division au Ministère des affaires étrangères à Nicosie. UN وتوجد حاليا 8 سفيرات أو وزيرات مفوضات إما يرأسن بعثات جمهورية قبرص في الخارج أو مديرات لمختلف الشعب في وزارة الخارجية في نيقوسيا.
    Mme Kaji s'est occupée des questions économiques et sociales traitées par l'ONU, au Ministère des affaires étrangères, à la fin des années 80. UN تعاملت السيدة كاجي مع المسائل التي تهمّ الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية في وزارة الخارجية في أواخر الثمانينات.
    L'Université pour la paix est en contact avec un certain nombre d'établissements d'enseignement australiens et a fait une présentation au Ministère des affaires étrangères à Canberra. UN 33 - لا تزال الجامعة على اتصال مع المؤسسات التعليمية في أستراليا، وعقدت جلسة إحاطة في وزارة الخارجية في كانبيرا.
    Lorsqu'il travaillait au Ministère des affaires étrangères à Nicosie (1965-1969), il exerçait notamment les fonctions de conseiller juridique pour les questions de droit international public. UN وعندما كان السيد ياكوفيدس يعمل في وزارة الخارجية في نيقوسيا )1965-1969)، كان من بين واجباته الاضطلاع بمهام المستشار القانوني في الشؤون المتعلقة بالقانون الدولي العام.
    Lorsqu'il travaillait au Ministère des affaires étrangères à Nicosie (1965-1969), il assumait notamment les fonctions de conseiller juridique pour les questions de droit international public. UN وعندما كان السيد ياكوفيدس يعمل في وزارة الخارجية في نيقوسيا )١٩٦٥-١٩٦٩(، كان من بين واجباته الاضطلاع بمهام المستشار القانوني في الشؤون المتعلقة بالقانون الدولي العام.
    Les missions diplomatiques et les consulats comptent plus d'hommes (64 %) que de femmes (36 %) fonctionnaires, et l'analyse montre aussi qu'il y a plus de femmes (59,9 %) que d'hommes (40,1 %) au Ministère des affaires étrangères à Zagreb. UN ويزيد عدد الذكور من موظفي الخدمة المدنية في البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية زيادة متناسبة (64 في المائة) عن عدد الإناث (36 في المائة)، ويشير التحليل أيضا إلى أن هناك من النساء (59.9 في المائة) في وزارة الخارجية في زغرب عددا أكبر من عدد الرجال (40.1 في المائة).
    L'incident a été rapporté au Ministère des affaires étrangères à Skopje au moyen d'une note verbale. UN وأُبلغت وزارة الشؤون الخارجية في سكوبيه، بهذا الحادث في مذكرة شفوية.
    En effet, la Procureur Carla del Ponte a indiqué dans une conférence de presse tenue le 19 juillet 2004 que Goran Hadzič, l'exPrésident de la République serbe autoproclamée de Srpska Krajina, avait été inculpé par le TPIY, qui avait remis au Ministère des affaires étrangères à Belgrade l'acte d'inculpation le 13 juillet au matin. UN فالمدعية العامة كارلا ديلبونتي أشارت في مؤتمر صحفي عقد في 19 تموز/يوليه 2004، إلى أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كانت قد وجهت الاتهام إلى غوران هاديش، الرئيس السابق لما يسمى جمهورية صربسكا كرايينا، وسلمت وزارة الشؤون الخارجية في بلغراد لائحة الاتهام في صباح 13 تموز/يوليه.
    Cette intervention des autorités zimbabwéennes constitue manifestement une violation de l'article 22 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques. En conséquence, l'Allemagne et le Président de l'Union européenne, ont immédiatement adressé une protestation au Ministère des affaires étrangères à Harare par notes verbales. UN " ولما كان هذا العمل من جانب السلطات الزمبابوية يشكل بوضوح انتهاكا للمادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، فقد قامت ألمانيا، وكذلك رئاسة الاتحاد الأوروبي، بالاحتجاج على الفور لدى وزارة الشؤون الخارجية في هراري بتقديم مذكرة شفوية إليها.
    Mille brochures sur des questions et réponses concernant les peuples autochtones et les droits de l'homme en Afrique centrale ont été distribuées, ainsi que plusieurs centaines d'affiches produites par les peuples autochtones du Congo, diffusées lors d'une exposition de photos organisée au Ministère des affaires étrangères à Brazzaville. UN وتضمنت المواد 000 1 كتيب تحتوي على أسئلة وأجوبة عن الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان في وسط أفريقيا، ومئات النسخ من ملصقات أنتجتها الشعوب الأصلية في الكونغو نُشرت أثناء معرض صور أقيم بوزارة الخارجية في برازافيل.
    Bien que le Groupe ait officiellement demandé, lors d'une réunion au Ministère des affaires étrangères à Monrovia le 6 mars 2003, la tenue de 18 réunions techniques, seules 4 ont pu avoir lieu malgré la présence d'un expert dans la capitale pendant tout le mois de mars. UN ورغم تقديم طلب رسمي في اجتماع بوزارة الخارجية في منروفيا يوم 6 آذار/مارس 2003 من أجل عقد 18 اجتماعا تقنيا، لم يُعقد منها سوى أربعة اجتماعات رغم وجود خبير في منروفيا طيلة شهر آذار/مارس بكامله.
    1989-2003 A occupé diverses fonctions, dont celles de sous-directeur et de directeur au Ministère des affaires étrangères à Lagos et Abuja UN عمل في مناصب متعددة، بما يشمل منصبي المدير المعاون والمدير في مقر وزارة الخارجية بلاغوس/أبوجا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus