"au ministère du commerce" - Traduction Français en Arabe

    • إلى وزارة التجارة
        
    • في وزارة التجارة
        
    • لوزارة التجارة
        
    • الاقتصادية بوزارة التجارة
        
    • على وزارة التجارة
        
    • من وزارة التجارة
        
    La lettre est ensuite transmise des Conseils du peuple du gouvernorat au Ministère du commerce. UN وبعد استلام هذا الخطاب من المجالس الشعبية بالمحافظة يتم تقديمه إلى وزارة التجارة.
    — La demande est vérifiée et envoyée au Ministère du commerce; UN ● يتم تدقيق الطلب ويرسل إلى وزارة التجارة.
    Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. UN كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي.
    Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. UN كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي.
    Magasins et marchés centraux appartenant au Ministère du commerce, UN المخازن واﻷسواق المركزية التابعة لوزارة التجارة
    1969 Nommé économiste titulaire au Ministère du commerce international et de l'industrie UN 1969 التحق بالعمل في دائرة المهن الاقتصادية بوزارة التجارة الدولية والصناعة
    Un accord a été passé concernant la procédure d'établissement de certificats sanitaires et les entrepôts du PAM remettent régulièrement au Ministère du commerce des états hebdomadaires des stocks. UN وتضمنت هذه التدابير اتفاقا بشأن إجراءات التصديق الصحي، وتقديم تقارير أسبوعية منتظمة عن المخزونات من مستودعات برنامج اﻷغذية العالمي إلى وزارة التجارة.
    Toute personne morale qui envisage d'exploiter un bureau de change et de transfert de fonds devra en demander l'autorisation au Ministère du commerce et de l'industrie, par le biais de la Direction des sociétés financières. UN ويتعين على أي شخص اعتباري يريد تشغيل مكتب للصرافة للتحويل المالي أن يقدم طلبا بذلك عن طريق إدارة الشركات المالية إلى وزارة التجارة والصناعات.
    Pour le Botswana, le secrétariat a rédigé un projet de loi sur l'investissement étranger direct qui a été examiné par les parties intéressées à la fin de 2003 et qui sera présenté prochainement au Ministère du commerce et de l'industrie. UN ففي بوتسوانا، قامت الأمانة بصياغة مشروع قانون بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر نظرت فيه الجهات صاحبة الشأن في أواخر عام 2003 وسيقدم قريباً إلى وزارة التجارة والصناعة.
    Etant donné que les approvisionnements de l'armée n'étaient pas soumis aux procédures douanières ni communiqués au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, ces approvisionnements n'avaient pas précédemment été comptabilisé lors de la collecte des données. UN وأن الإمدادات العسكرية ليست خاضعة لإجراءات الجمارك أو تبلغ إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة وأنها لم تدخل في عمليات جمع البيانات السابقة.
    Le Ministère des pêcheries est responsable de l'application des réglementations relatives aux ports, et il incombe au Ministère du commerce et de l'industrie de faire appliquer celles qui concernent les navires. UN ووزارة مصائد الأسماك مسؤولة عن تنفيذ الأنظمة المتصلة بالمرافئ، أما مسؤولية تنفيذ الأنظمة المتعلقة بالسفن فتعود إلى وزارة التجارة والصناعة.
    En l'absence d'une législation spécifique sur le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, les incidents de cette nature sont signalés au Ministère du commerce, de l'industrie et du travail qui les réfère immédiatement au Ministère de la police et des prisons qui procède à une enquête conformément à l'ordonnance de 1961 relative aux infractions. UN بالنظر إلى عدم وجود تشريع محدد بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، يجري الإبلاغ عن طبيعة حوادث التحرش الجنسي إلى وزارة التجارة والصناعة والعمل التي تحيلها على الفور إلى وزارة الشرطة والسجون لإجراء التحقيق، تمشيا مع المرسوم بقانون الجرائم لعام 1961.
    Auparavant, elle avait été Directeur général de Suntory Ltd, responsable au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, Ministre à l'ambassade du Japon aux États-Unis et économiste à la Banque mondiale. UN كما عملت سابقا مديرة عامة لشركة سانتوري المحدودة، ومسؤولة رفيعة المستوى في وزارة التجارة الدولية والصناعة، ووزيرة في سفارة اليابان في الولايات المتحدة، وخبيرة اقتصادية في البنك الدولي.
    Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie. UN وفي مرحلة سابقة من مشوارها المهني، كانت أيضا مسؤولة سامية في وزارة التجارة الدولية والصناعة.
    au Ministère du commerce, de l'industrie et des PME, cinq structures prennent en compte le genre ce sont : UN في وزارة التجارة والصناعة، توجد خمسة تشكيلات تأخذ نوع الجنس في الاعتبار وهي:
    Elles sont autonomes et sont supervisées par le responsable du registre des sociétés coopératives, chef du Département du développement coopératif au Ministère du commerce, de l’industrie et du tourisme. UN وهي مستقلة وخاضعة ﻹشراف أمين سجل الشركات التعاونية، ورئيس إدارة تطوير التعاونيات في وزارة التجارة والصناعة والسياحة.
    Lorsqu'il était au Ministère du commerce et de l'industrie, était affecté au Département de l'industrie et travaillait à la promotion industrielle dans le cadre de projets d'identification et d'évaluation, en particulier concernant la petite industrie. UN وعمل أثناء خدمته في وزارة التجارة والصناعة بقسم الصناعة حيث كان له دور في تشجيع الصناعة من خلال تحديد المشاريع وتقييمها، وخاصة في مجال الصناعات الصغيرة.
    Mars 1996-déc. 1996: Directeur général au Ministère du commerce, de l'industrie et du tourisme UN مدير عام لوزارة التجارة والصناعة والسياحة آذار/مارس 1996-كانون الأول/ديسمبر 1996:
    Le Groupe chargé du développement des petites et moyennes entreprises au Ministère du commerce et de l'industrie apportera, en coopération avec les administrations locales et la Commission nationale de lutte contre la pauvreté, son assistance pour assurer la convergence des services. UN وسوف توفر مجموعة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة التابعة لوزارة التجارة والصناعة ومعها وحدات الحكومة المحلية واللجنة الوطنية لمكافحة الفقر، مجتمعة، هذه المساعدات.
    Etant donné que les fournitures militaires n’étaient pas soumises aux procédures douanières et n’avaient pas besoin d’être déclarées au Ministère du commerce extérieur et de l’industrie, ces quantités avaient échappé au processus de collecte de données initial. UN وحيث أن الإمدادات العسكرية لا تخضع للإجراءات الجمركية أو يتم الإبلاغ عنها لوزارة التجارة الخارجية والصناعة، لذا لم يتم حصرها من خلال العملية الأصلية لجمع البيانات لدى الطرف.
    1969 Nommé économiste titulaire au Ministère du commerce international et de l'industrie UN 1969 التحق بالعمل في دائرة المهن الاقتصادية بوزارة التجارة الدولية والصناعة
    Pour sa part, la délégation des Philippines a fait état des immenses progrès réalisés par le pays dans l'obtention de la parité entre les sexes à l'échelle gouvernementale, faisant état de la prédominance des femmes au Ministère du commerce et de l'industrie. UN غير أن وفد الفلبين أشار إلى التقدم الاستثنائي المحرز في البلد في تحقيق المساواة بين الجنسين على المستوى الحكومي، بل أورد حالة هيمنة المرأة على وزارة التجارة والصناعة.
    i) La personne souhaitant exporter un déchet dangereux spécifié doit en faire la demande au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie (MITI); UN `1` قيام الشخص الذي يرغب في تصدير نفايات خطرة محددة بتقديم طلب للحصول على إذن من وزارة التجارة الدولية والصناعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus