"au ministre des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • لوزير خارجية
        
    • لوزير الشؤون الخارجية
        
    • إلى وزير خارجية
        
    • إلى وزير الخارجية
        
    • لوزير الخارجية
        
    • وزير الشؤون الخارجية
        
    • الى وزير خارجية
        
    • بوزير خارجية
        
    • ووزير الخارجية
        
    • بوزير الشؤون الخارجية
        
    • لوزيرة خارجية
        
    • لوزيرة الشؤون الخارجية
        
    • بوزير الخارجية
        
    • إلى الوزير الزائيري للشؤون الخارجية
        
    • وزيرة الشؤون الخارجية
        
    Je suis heureux de donner maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, M. Alfred Nzo, pour qu'il fasse une déclaration. UN اﻵن يسعدني أن أعطي الكلمة لوزير خارجية جنوب افريقيا السيد ألفريد نزو للادلاء ببيان.
    Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, M. Mohamed-Salah Dembri. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية الجزائر السيد محمد الصالح دمبري.
    Il tient à exprimer sa reconnaissance tout particulièrement au Ministre des affaires étrangères et à ses collaborateurs, qui ont contribué au succès de sa mission. UN ويود بوجه خاص أن يعرب عن امتنانه لوزير الشؤون الخارجية ومعاونيه الذين أسهموا في إنجاح بعثته.
    Goran Hadžić a été averti et s'est enfui de son domicile quelques heures après que son acte d'accusation eut été transmis au Ministre des affaires étrangères de Serbie-et-Monténégro. UN غير أنه تلقى تحذيرا وفر من منزله بعد ساعات فقط من تسليم قرار اتهامه إلى وزير خارجية صربيا والجبل الأسود.
    et dans un pays allié... je crois qu'il serait plus approprié que je soumette ceci au Ministre des affaires étrangères. Open Subtitles وبدولة صديقة، ،أعتقد أن الاجراء الصحيح هو احالة القضية إلى وزير الخارجية
    Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Mozambique d'avoir mené le débat sur ces points. UN كما أننا ممتنون أيضا لوزير الخارجية والتعاون في موزامبيق على قيادته للمناقشة بشأن هذين البندين.
    Il a fourni des informations détaillées en réponse à un mémorandum écrit par le Rapporteur spécial au Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar. UN وقدمت استجابة لمذكرة خطية موجهة من المقرر الخاص إلى وزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار معلومات تفصيلية.
    Le Président (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Albanie, S. E. M. Alfred Serreqi. UN الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية ألبانيا، سعادة السيد ألفريد سريقي.
    Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, S. E. Mohammed Saïd Al-Sahaf. UN أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف.
    Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la République démocratique du Congo pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية لإثارة نقطة نظام.
    Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la République démocratique du Congo. UN أعطي الكلمة لوزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Mexique, S. E. M. José Angel Gurría Treviño. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية المكســيك، سعــادة السيد خوســـيه أنغيــل غوريا تريفينيو.
    Lors de sa mission au Bélarus, le Rapporteur spécial a fait part de ses préoccupations sur ce point au Ministre des affaires étrangères. UN وقد أعرب المقرر الخاص أثناء اضطلاعه ببعثة في بيلاروس لوزير الشؤون الخارجية عن قلقه بشأن هذه المسألة.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Chili, S. E. M. José Miguel Insulza. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية لشيلي، سعادة السيد خوزيه ميغيل انسولسا.
    Le Président par intérim : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la Belgique, S. E. M. Erik Derycke. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية في بلجيكا، صاحب السعادة السيد إريك ديريك.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères du Kenya, S. E. M. Bonaya Adhi Godana. UN الرئيس: واﻵن أعطي الكلمة إلى وزير خارجية كينيا، سعادة اﻷونرابل بونايا آدهي غودانا.
    Je tiens à présenter mes félicitations au Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Hennadiy Oudovenko, pour son accession à la présidence de cette Assemblée générale. UN أود أيضا أن أتوجه بتهانئي إلى وزير خارجية أوكرانيا، السيد هينادي أودوفينكو على تعيينه رئيسا للجمعية في هذه الدورة.
    A l'issue de son débat, le Comité a demandé que son président fasse part au Ministre des affaires étrangères de son désir de voir se poursuivre la coopération de l'État partie avec la mission de bons offices, comme convenu par le Comité à sa quarante-quatrième session. UN ونتيجة للمناقشات، طلبت اللجنة من رئيسها أن ينقل إلى وزير الخارجية رغبتها في أن يستمر التعاون بين الدولة الطرف وبعثة المساعي الحميدة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    A l'issue de son débat, le Comité a demandé que son président fasse part au Ministre des affaires étrangères de son désir de voir se poursuivre la coopération de l'État partie avec la mission de bons offices, comme convenu par le Comité à sa quarante-quatrième session. UN ونتيجة للمناقشات، طلبت اللجنة من رئيسها أن ينقل إلى وزير الخارجية رغبتها في أن يستمر التعاون بين الدولة الطرف وبعثة المساعي الحميدة، على النحو الذي اتفقت عليه اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    Sa gratitude va tout spécialement au Ministre des affaires étrangères et à ses collaborateurs, qui l'ont aidé à faire de cette mission un succès. UN ويود أن يعرب عن امتنانه خاصة لوزير الخارجية وموظفيه، الذين ساعدوا في إنجاح هذه الزيارة.
    Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères du Yémen, S. E. M. Abubakr Al-Qirbi. UN وأعطي الكلمة لمعالي السيد أبو بكر القربي، وزير الشؤون الخارجية في اليمن.
    Dans ce cas, en dehors des sessions du Groupe de travail, le Président ou le Vice-Président, en accord avec deux membres du Groupe, peut décider également de transmettre la communication par la voie la plus rapide, au Ministre des affaires étrangères du pays concerné. UN ففي هذه الحالات، وفيما بين دورات الفريق العامل، يجوز للرئيس أو لنائب الرئيس، بالتشاور مع عضوين من أعضاء الفريق، أن يقرر أيضا احالة البلاغ بأسرع وسيلة من الوسائل الى وزير خارجية البلد المعني.
    Je voudrais tout d'abord souhaiter au nom de la Conférence la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq S. E. Mohammed Said Al-Sahaf, qui sera le premier orateur de cette séance plénière. UN أود أولا أن أرحب باسم المؤتمر بوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف الذي سيكون أول المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    Nous souhaitons également rendre hommage au Premier Ministre, M. Alkatiri, au Ministre des affaires étrangères, M. Ramos-Horta, et à l'évêque, M. Belo. UN ونود أيضا أن نحيي رئيس الوزراء ألكاتيري، ووزير الخارجية راموس أمورتا، والأسقف بيلو، فهم قادة مرموقون لهذا الشعب الشجاع.
    Je souhaite également la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République du Kosovo et le remercie de sa déclaration. UN وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Suède, S. E. Mme Lena Hjelm-Wallén. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية السويد، سعادة السيدة لينا هلم - فالن.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Kirghizistan, S. E. Mme Rosa E. Otunbayeva. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الشؤون الخارجية في قيرغيزستان، صاحبة المعالي السيدة روزا إ. أوتونباييفا.
    J'ai le plaisir de souhaiter maintenant la bienvenue, au nom de la Conférence du désarmement, au Ministre des affaires étrangères et de la coopération de l'Espagne, M. Miguel Ángel Moratinos. UN يُسعدني الآن أن أرحب بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح بوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا سعادة السيد ميغيل آنجيل موراتينوس.
    La première conclusion à laquelle elle est parvenue est que la réponse du Gouvernement zaïrois aux questions qu'elle a posées au Ministre des affaires étrangères à Kinshasa a été, en mettant les choses au mieux, extrêmement équivoque et insuffisante. UN وكانت النتيجة اﻷولى التي توصلت اليها هي أن رد حكومة زائير على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة إلى الوزير الزائيري للشؤون الخارجية في كينشاسا كان في أحسن اﻷحوال، قاصرا ومضللا للغاية.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la Suède, S. E. Mme Anna Lindh. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة آنا ليند، وزيرة الشؤون الخارجية في السويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus