En l'absence de telles preuves, le Groupe n'a tenu pour établis que les faits corroborés par au moins deux sources indépendantes et crédibles. | UN | وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه النوعية، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة. |
Il fallait au moins deux sources d'information crédibles et indépendantes pour étayer toute conclusion. | UN | وتشترط هذه المعايير توافر ما لا يقل عن مصدرين للمعلومات موثوقين ومستقلين لإثبات أي استنتاج. |
Lorsque cela n'a pas été possible, il a exigé au moins deux sources indépendantes et crédibles pour étayer toute conclusion. | UN | وعندما لم يكن ذلك ممكنا، اشترط الفريق استنتاج ما وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوقين. |
À défaut, il n’a retenu ses conclusions que si elles étaient corroborées par au moins deux sources indépendantes crédibles. | UN | وفي حال عدم توافر أدلة محددة من هذا القبيل، اشترط الفريق وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين وموثوق بهما لدعم أي استنتاج يتم التوصل إليه. |
Le Groupe a utilisé les normes établies en matière de preuves pour étayer ses conclusions, à savoir soit des documents pleinement authentifiés, soit au moins deux sources indépendantes crédibles et vérifiables. | UN | 27 - استخدم الفريق معايير الإثبات المعترف بها لتأكيد استنتاجاته: أي مستندات الإثبات التي تم التحقق من صحتها بالكامل أو على الأقل من مصدرين موثوقين يمكن التحقق من استقلاليتهما. |
À défaut, il a exigé au moins deux sources indépendantes et crédibles pour étayer toute conclusion. | UN | وحال عدم توافر مثل تلك الأدلة، يستلزم الفريق وجود مصدرين مستقلين موثوق بهما دعما للنتائج. |
À défaut, il a exigé au moins deux sources indépendantes et crédibles pour étayer toute conclusion. | UN | وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه النوعية، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة. |
À défaut, il a exigé au moins deux sources indépendantes et crédibles pour étayer toute conclusion. | UN | وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه المواصفات، اشترط الفريق لتعزيز استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة. |
Le Groupe d'experts a utilisé les normes établies en matière de preuve pour étayer ses conclusions, à savoir soit des documents pleinement authentifiés, soit au moins deux sources indépendantes, crédibles et vérifiables. | UN | ولكي يدعم الفريق ما توصل إليه من استنتاجات، استخدم معيارين معتمدين من معايير الإثبات، هما: أدلة إثبات مستندية موثقة توثيقا تاما، أو ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثقين يمكن التحقق منهما. |
À défaut, il a exigé au moins deux sources indépendantes et crédibles pour étayer toute conclusion. | UN | وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه النوعية، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة. |
Il a utilisé les normes établies en matière de preuve pour étayer ses conclusions, à savoir soit des documents pleinement authentifiés, soit au moins deux sources indépendantes crédibles et vérifiables. | UN | ولكي يدعم الفريق ما توصل إليه من استنتاجات، فقد استخدم معيارين معتمدين من معايير الإثبات، هما: أدلة إثبات مستندية موثقة توثيقا تاما، أو ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوق فيهما ويمكن التحقق منهما. |
À défaut, il a exigé au moins deux sources indépendantes et crédibles pour corroborer une conclusion. | UN | وفي الحالات التي لم تتوافر فيها مثل تلك الأدلة، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوق بهما. |
En l’absence de telles preuves, il a retenu les seuls faits corroborés par au moins deux sources indépendantes et crédibles. | UN | وفي الحالات التي لم تتوافر فيها مثل تلك الأدلة، اشترط الفريق وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين وموثوق بهما لدعم أي استنتاج تم التوصل إليه. |
Les normes de preuve utilisées par le Groupe d'experts pour corroborer ses constatations sont les règles de preuve traditionnelles : preuves écrites dûment authentifiées ou au moins deux sources crédibles dont l'indépendance pouvait être vérifiée. | UN | 5 - استخدم الفريق المعايير الراسخة في ميدان الإثبات للتدليل على نتائجه، مما يتمثل في ضرورة وجود أدلة وثائقية محققة كلياً أو وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوقين ويمكن التحقق منهما. |
Le Groupe a utilisé les normes établies en matière de preuve pour étayer ses conclusions, à savoir soit des documents pleinement authentifiés, soit au moins deux sources indépendantes, crédibles et vérifiables. | UN | 5 - لكي يدعم الفريق ما توصل إليه من استنتاجات، استخدم المعيارين المعتمدين في إثبات الأدلة، وهما: الأدلة التي تتمثل في وثائق صُدق على صحتها التامة، أو ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوقين يمكن التحقق منهما. |
II. Méthodologie et normes de vérification Pour étayer ses conclusions, le Groupe a suivi les principes suivants : pièces justificatives authentifiées ou au moins deux sources crédibles et dont l'indépendance pouvait être vérifiée. | UN | 5 - استعان الفريق بمعايير الإثبات المستقرة من أجل دعم الاستنتاجات التي توصل إليها: أدلة في شكل مستندات موثقة على الوجه الأكمل، أو موثقة على الأقل من مصدرين موثوق بهما ويمكن التحقق من استقلاليتهما. |
Pour corroborer ses constatations, le Groupe a appliqué les critères de preuve établis : il s'est fondé sur des preuves documentaires dûment authentifiées ou sur au moins deux sources crédibles et dont l'indépendance était vérifiable. | UN | 22 - استخدم الفريق معايير الإثبات المعترف بها لتأكيد استنتاجاته: أي مستندات الإثبات التي تم التحقق من صحتها بالكامل أو على الأقل من مصدرين موثوقين يمكن التحقق من استقلاليتهما. |
En l'absence de telles preuves, il a retenu les seuls faits corroborés par au moins deux sources indépendantes et crédibles. | UN | وفي غياب تلك الأدلة، كان الفريق يشترط وجود مصدرين على الأقل من المصادر المستقلة الموثوق بها لدعم أي نتيجة يتوصل إليها. |