"au moins un enfant de" - Traduction Français en Arabe

    • طفل واحد على الأقل
        
    Il s'agit d'accorder des prêts bancaires à des conditions favorables aux jeunes ménages qui ont au moins un enfant de moins de 7 ans. UN وطبقا للمشروع، تمنح القروض المصرفية بشروط مواتية للأسر الجديدة التي لديها طفل واحد على الأقل دون سن 7 سنوات.
    Quand au taux d'emploi des femmes âgées de 25 à 49 ans ayant au moins un enfant de moins de 12 ans, il se situe à un niveau très bas, juste avant celui de Malte. UN أما بالنسبة إلى العمالة في صفوف الفئة العمرية ٢٥-٤٩ من النساء اللاتي لديهن طفل واحد على الأقل دون سن ١٢ سنة، فتسجل أقل نسبة في هنغاريا، التي لا تسبق في هذا الصدد سوى مالطة.
    Nombre de mères célibataires ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN عدد الأمهات غير المتزوجات ممن لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Nombre de divorcées ou veuves ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN عدد النساء المطلقات - الأرامل اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Mères employées ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN الأمهات العاملات اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Mères au chômage ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN الأمهات غير المستخدمات اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Mères mariées au chômage ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN الأمهات المتزوجات غير المستخدمات اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Mères seules au chômage (célibataires) ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN الأمهات الوحيدات غير المستخدمات (غير المتزوجات) اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Mères non économiquement actives ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN الأمهات غير المشاركات في النشاط الاقتصادي اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Mères mariées non économiquement actives ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles) UN الأمهات المتزوجات غير المشاركات في النشاط الاقتصادي اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    Femmes non économiquement actives, chefs de familles monoparentales ayant au moins un enfant de moins de 14 ans (familles)* UN النساء غير المشاركات في النشاط الاقتصادي من ربات أسر الوالد الوحيد اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)*
    b) À la date du décès, il restait au moins un enfant de moins de 21 ans, scolarisé ou en passe de l'être. UN (ب) إذا كان للموظف عند وفاته طفل واحد على الأقل لم يبلغ الحادية والعشرين من العمر ويتابع دراسته أو سيتابعها في مؤسسة تعليمية.
    S'y ajoute un montant variable égal aux prestations reçues par les familles pauvres (R$ 120 par personne), versé aux familles comptant au moins un enfant de moins de 15 ans, une future mère ou une mère allaitante comme suit : une personne, R$ 15, deux personnes, R$ 30, trois personnes ou plus, R$ 45. UN ويضاف إلى هذا المبلغ الأساسي مبلغ متغير يساوي الاستحقاق الذي تحصل عليه الأسر الفقيرة (120 ريالاً برازيلياً للفرد)، ويدفع للأسر التي بها طفل واحد على الأقل يصل سنه إلى 15 سنة، أو امرأة حامل أو مرضعة، وذلك على النحو التالي: عضو واحد، 15 ريالاً برازيلياً؛ عضوان، 30 ريالاً برازيلياً؛ ثلاثة أعضاء أو أكثر، 45 ريالاً برازيلياً.
    581. Le constat est quelque peu différent dans le secteur privé, puisque, au décès de la femme en activité ou retraitée, le conjoint survivant a droit à une pension de réversion dès l'âge de 50 ans (avec possibilité d'anticipation à 45 ans), ou sans conditions d'âge si ce dernier a au moins un enfant de moins de 16 ans. UN 581- بيد أن الوضع يختلف إلى حدّ ما في القطاع الخاص، وذلك أنه لدى وفاة المرأة العاملة أو المتقاعدة، يحقّ لزوجها الحصول على معاش الأرمل التقاعدي بدءاً من سنّ الخمسين (مع وجود خيار بشأن الحصول على معاش تقاعدي مبكّر بدءاً من سن الخامسة والأربعين)، ويتم الإعفاء من شرط السنّ الأدنى حين يكون لديه طفل واحد على الأقل دون اﻟ 16 عاماً من العمر.
    La mère ou le père peut obtenir, sur sa demande, un congé supplémentaire de garde d'enfant de trois jours civils par année de travail si ce parent a un ou deux enfants de moins de 14 ans et de six jours civils s'il a trois enfants ou plus de moins de 14 ans ou au moins un enfant de moins de 3 ans. (Un tuteur qui élève un enfant orphelin a également droit à un congé de ce type.) UN وتمنح الأم أو الأب إجازة إضافية لرعاية الطفل مدتها ثلاثة أيام تقويمية لكل سنة عمل بناء على طلبه أو طلبها إذا كان للأم أو الأب طفل أو طفلان دون سن أربعة عشر عاما، ولمدة ستة أيام تقويمية إذا كان للأم أو الأب ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن أربعة عشر عاما أو طفل واحد على الأقل دون سن ثلاث سنوات. (وليُّ الأمر الذي يربي طفلا ليس له أبوان يستحق أيضا تلك الإجازة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus