"au montant approuvé" - Traduction Français en Arabe

    • على الموارد المعتمدة
        
    • المتصلة بالوظائف المعتمدة
        
    • بالمبلغ المعتمد
        
    • المستوى المعتمد
        
    • مبلغ الاعتماد المقرر
        
    • المتصلة بالوظائف المأذون بها
        
    • عن الموارد المعتمدة
        
    Les crédits demandés au titre des postes se montent à 3 506 800 dollars pour 2010-2011, ce qui représente une augmentation de 1 067 400 dollars, soit 43,8 %, par rapport au montant approuvé pour 2008-2009. UN ثانيا - 26 تمثل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 800 506 3 دولار المقترحة للفترة 2010-2011، زيادة قدرها 400 067 1 دولار، أي 43.8 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Le montant proposé au titre des frais généraux de fonctionnement pour l'exercice 2012-2013 s'élève à 4 000 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 146 700 dollars par rapport au montant approuvé pour 2010-2011. UN ثالثا-12 وتبلـــغ الاحتياجــــات المقترحة لمصروفات التشغيل العامة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 500 000 4 دولار، وتعكس زيادة قدرها 700 146 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2010-2011.
    Les ressources demandées pour les voyages, d'un montant de 968 400 dollars, font apparaître une augmentation de 457 600 dollars, soit 89,6 %, par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 145 - تعكس الموارد المقترحة للسفر البالغة 400 968 دولار ، زيادة قدرها 600 457 دولار أو 89.6 في المائة على الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    S'agissant des postes, les ressources supplémentaires demandées d'un montant de 27 547 000 dollars représentent une augmentation de 14,3 % par rapport au montant approuvé pour 2012/13, et 98,7 % de l'augmentation totale des ressources demandées dans le projet de budget du compte d'appui pour 2013/14. UN 38 - في ما يتعلق بالموارد المتصلة بالوظائف، تمثل الزيادة في الاحتياجات البالغة 000 547 27 دولار زيادة قدرها 14.3 في المائة مقارنة بالموارد المتصلة بالوظائف المعتمدة للفترة 2012/2013، وتمثل نسبة 98.7 في المائة من مجموع الزيادة المقترحة في احتياجات حساب الدعم للفترة 2013/2014.
    Le projet de budget pour la commercialisation (9,4 millions de dollars) a augmenté de 0,4 million de dollars par rapport au montant approuvé pour 2010. UN وازدادت الميزانية المقترحة لعام 2011 البالغة 9.4 مليون دولار للتسويق بمقدار 0.4 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2010.
    Il convient toutefois de noter que le montant actuel du Fonds de roulement est bien inférieur au montant approuvé, un certain nombre de membres de l'Autorité n'ayant pas versé leur contribution au Fonds. UN وينبغي أن يلاحظ، مع هذا، أن المستوى الفعلي للصندوق يقل كثيرا عن المستوى المعتمد نظرا لعدم قيام عدد من أعضاء السلطة بسداد اشتراكاتهم المقررة للصندوق.
    Le crédit proposé à ce titre pour 2007-2008 est de 177 600 euros, ce qui, après ajustement pour tenir compte d'un taux d'inflation de 2,3 %, correspond au montant approuvé pour 2005-2006. UN ويقترح رصد اعتماد قدره 600 177 يورو للسفر في مهام رسمية في الفترة 2007-2008، وهو نفس مبلغ الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006، مع احتساب تسوية للتضخم مقدارها 2.3 في المائة.
    Le Comité consultatif note également que les dépenses prévues au titre des fournitures, services et matériel divers (11 348 700 dollars) font apparaître une augmentation de 9 769 800 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 148 - وتحيط اللجنة علما أيضا بالاعتماد البالغ 700 348 11 دولار، للوازم والخدمات والمعدات الأخرى، الذي يعكس زيادة قدرها 800 769 9 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04 est essentiellement due à l'achat de matériel supplémentaire destiné aux sessions de formation sur le terrain. UN 211 - وتعزى الزيادة على الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 على الأغلب إلى شراء معدات إضافية لاستخدامها في دورات تدريبية في الميدان.
    Le montant de 417 700 dollars demandé au titre des consultants représente une augmentation de 220 600 dollars par rapport au montant approuvé pour 2003/04. UN 74 - تشكل الموارد المتعلقة بالاستشاريين التي تبلغ 700 417 دولار زيادة بمبلغ 600 220 دولار على الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2003-2004.
    Un montant de 1 286 800 dollars est demandé pour le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, ce qui représente une augmentation de 108 000 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04. UN 85 - يُقترح مبلغ 800 286 1 دولار لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، بزيادة قدرها 000 108 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2003-2004.
    L'augmentation des ressources par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 résulte principalement de l'imputation sur le budget du compte d'appui des frais bancaires relatifs aux opérations de maintien de la paix. UN الإنجاز نفسه 102- وتعود الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 بشكل رئيسي إلى الرسوم المصرفية المتصلة بعمليات حفظ السلام في ميزانية حساب الدعم.
    Les ressources financières d'un montant de 8 003 400 dollars proposées pour le Bureau des opérations accusent une augmentation de 501 900 dollars, ou 6,7 %, par rapport au montant approuvé pour 2002/03. UN 32 - تمثل الموارد المالية المقترحة لمكتب العمليات التي تبلغ 400 003 8 دولار زيادة قدرها 900 501 دولار أو ما يعادل 6.7 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2002/2003.
    Les ressources prévues pour le Bureau de l'appui aux missions s'élèvent à 40 014 300 dollars, soit une augmentation de 1 901 100 dollars, ou 5 %, par rapport au montant approuvé pour 2002/03. UN 36 - وتبلغ الموارد المقترحة لمكتب دعم البعثات 300 014 40 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 100 901 1 دولار، أو ما يعادل خمسة في المائة على الموارد المعتمدة للفترة 2002/2003.
    L'augmentation de 93 000 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 s'explique par l'organisation d'ateliers de formation dans cinq missions de maintien de la paix. UN 148 - تعود الزيادة البالغ قدرها 000 93 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 إلى عقد حلقات عمل تدريبية في (5) بعثات لحفظ السلام.
    S'agissant des objets de dépense autres que les postes, les ressources supplémentaires demandées d'un montant de 373 400 dollars représentent une augmentation de 0,4 % par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2012/13, qui résulte de facteurs exposés dans les paragraphes ci-après. UN 39 - في ما يتعلق بالموارد غير المتصلة بالوظائف، تمثل الزيادة الصافية في الاحتياجات البالغة 400 373 دولار زيادة نسبتها 0.4 في المائة مقارنة بالموارد غير المتصلة بالوظائف المعتمدة للفترة 2012/2013، وتعزى إلى العوامل المبينة في الفقرات التالية.
    La diminution de 4 214 600 dollars des ressources à prévoir pour financer les postes, soit 2,2 % par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2011/12, représente 29,1 % du montant total de la diminution proposée pour l'exercice 2012/13. UN 23 - يمثل انخفاض الاحتياجات البالغ 600 214 4 دولار فيما يتعلق بالموارد المتصلة بالوظائف نقصاناً نسبته 2.2 في المائة مقارنة بالموارد المتصلة بالوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012، وهو يمثل ما نسبته 29.1 في المائة من إجمالي الخفض المقترح في احتياجات حساب الدعم للفترة 2012/2013.
    Le projet de budget pour la collecte de fonds (15,8 millions de dollars) a augmenté de 3,7 millions de dollars par rapport au montant approuvé pour 2010. UN وازدادت الميزانية المقترحة البالغة 15.8 مليون دولار لجمع التبرعات بمقدار 3.7 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2010.
    Il fait apparaître une augmentation de 48 700 dollars par rapport au montant approuvé pour 2002/03, qui est imputable à une modification des coûts salariaux standard. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 48 دولار، بالمقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2002/2003 إلى تغير التكاليف القياسية للأجور.
    56. Le montant de 2 583 milliards de dollars proposé pour la période biennale 1998-1999 est inférieur au montant approuvé pour la période biennale actuelle et les effectifs ont été considérablement réduits. UN ٥٦ - وذكر أن مبلغ ٢,٥٨٣ بليون دولار المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أقل من المستوى المعتمد لفترة السنتين الحالية، وأن مستوى التوظيف قد انخفض كثيرا.
    Il est proposé pour 2007-2008 un crédit de 69 100 euros qui, après ajustement pour tenir compte d'un taux d'inflation de 2,3 %, correspond au montant approuvé pour 2005-2006. UN ويُقترح رصد اعتماد قدره 100 69 يورو للفترة 2007-2008، وهو نفس مبلغ الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006، مع احتساب تسوية للتضخم قدرها 2.3 في المائة.
    S'agissant des postes, les ressources supplémentaires demandées d'un montant de 7 572 500 dollars représentent une augmentation de 3,6 % par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2013/14. UN 24 - في ما يتعلق بالموارد المتصلة بالوظائف، فإن الزيادة في الاحتياجات البالغة 500 572 7 دولار تمثل زيادة بنسبة 3.6 في المائة على الموارد المتصلة بالوظائف المأذون بها للفترة 2013/2014.
    Des ressources d'un montant de 19 404 900 dollars sont proposées pour les transports terrestres, soit une augmentation de 7 717 900 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. UN 33 - تُقترح احتياجات قدرها 900 404 19 دولار للنقل البري، وهو ما يمثل زيادة بمبلـغ 900 717 7 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus