"au moyen du compte d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • في إطار حساب الدعم
        
    • من حساب الدعم
        
    • لحساب الدعم
        
    • في حساب الدعم
        
    • يوفرها حساب الدعم
        
    • خلال حساب الدعم
        
    • حساب دعم عمليات حفظ السلام
        
    • في إطار حساب دعم
        
    Toutefois, le taux de vacance des postes de temporaire financés au moyen du compte d'appui a été ramené de 47 à 33 % au cours des 18 mois suivant l'établissement du projet. UN وعلى الرغم من ذلك، انخفض معدل الشغور للمناصب الممولة في إطار حساب الدعم من 47 في المائة إلى 33 في المائة في الـ 18 شهرا التي أعقبت إنشاء المشروع.
    Au moment de l'audit, le Bureau faisait partie de la Division des achats et était doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN وفي وقت مراجعة الحسابات، كان المكتب جزءا من شعبة المشتريات ويضم وظيفتين أعيد ندبهما من المقر تمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    Le Comité des commissaires aux comptes note que le Bureau régional d'achat est doté de deux postes transférés du Siège et financés au moyen du compte d'appui et de 22 postes financés au moyen des budgets de mission. UN ويلاحظ المجلس أن ملاك موظفي مكتب المشتريات الإقليمي يشمل وظيفتين أُعيد ندبهما من المقر وتُمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات.
    Tous ces postes sont inscrits au budget ordinaire. Aucun poste n'est actuellement financé au moyen du compte d'appui. UN وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Il ressort de l'analyse et de l'examen du compte d'appui effectués par le Comité que les critères en fonction desquels sont déterminés les postes financés au moyen du compte d'appui n'ont pas été clairement définis. UN ويشير التحليل والاستعراض اللذان أجراهما المجلس لحساب الدعم أن ثمة معايير غير واضحة لتمويل الوظائف من حساب الدعم.
    Comme indiqué dans le tableau précédant le paragraphe 20, l'effectif proposé a été réduit de 11 postes, compte tenu de la création proposée de 10 nouveaux postes, compensée par le financement proposé au moyen du compte d'appui de 10 postes temporaires pour les équipes de planification au Siège et la suppression proposée de 11 postes financés au titre du personnel temporaire (autres que pour les réunions). UN وكما هو مبين في الجدول الوارد قبل الفقرة 20، هناك انخفاض صاف في مستوى ملاك الموظفين المقترح قدره 11 وظيفة، مما يعكس اقتراح إنشاء 10 وظائف جديدة، يقابله التمويل المقترح في حساب الدعم لـ 10 وظائف مؤقتة في فرق تخطيط المقر وإلغاء 11 وظيفة من المقترح تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Il a aussi constaté que, dans plusieurs cas, les rapports d'évaluation du personnel financé au moyen du compte d'appui ne contenaient pas suffisamment d'éléments d'information pour que l'on puisse déterminer le degré de participation des intéressés aux activités de maintien de la paix. UN علاوة على ذلك، في عدة حالات، لم يتضمن تقييم الموظفين للأفراد الممولين في إطار حساب الدعم معلومات كافية لكي يتسنى تقدير مدى اشتراكهم في أنشطة حفظ السلام.
    Le bureau compte 24 postes, 2 d'entre eux étant financés au moyen du compte d'appui (ceux transférés à partir du Siège) et les 22 autres étant imputés sur les budgets des missions desservies par le bureau régional d'achat. UN ويضم مكتب المشتريات الإقليمي 24 وظيفة، تشمل وظيفتين أُعيد ندبهما من المقر وتمولان في إطار حساب الدعم و 22 وظيفة ممولة من ميزانيات البعثات التي يخدمها مكتب المشتريات الإقليمي.
    Si la plupart de ces services sont financés au moyen du budget ordinaire, huit postes d'administrateur exerçant des fonctions d'appui le sont au moyen du compte d'appui. UN وعلى الرغم من أن موارد الميزانية العادية توفر التمويل لمعظم هذه الخدمات، فإن ما مجموعه ثمانية من وظائف الدعم الفنية تمول في إطار حساب الدعم.
    55. Depuis quelque temps, la Division connaît des difficultés du fait que la précarité des postes financés ponctuellement au moyen du compte d'appui pousse certains de ses fonctionnaires à la quitter pour accepter des postes ailleurs, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur de l'Organisation. UN ٥٥ - وما فتئت الشعبة تعاني من بعض الصعوبات الناشئة عن انفكاك الموظفين الذين تركوا وظائفهم في الشعبة للالتحاق بتعيينات في أماكن أخرى في إطار اﻷمم المتحدة أو خارج المنظمة بسبب حالات عدم التيقن التي ترافق الطابع المخصص للوظائف الممولة في إطار حساب الدعم.
    Il est proposé de doter le Département des opérations de maintien de la paix de 450 postes financés au moyen du compte d'appui en en 2009/10 (350 postes d'administrateur et 100 postes d'agent de services généraux). UN 61 - ويبلغ عدد الوظائف الممولة في إطار حساب الدعم المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010 ما مجموعه 450 وظيفة (350 وظيفة من الفئة الفنية و 100 وظيفة من فئة الخدمات العامة).
    Bien que les ressources du budget ordinaire servent généralement à financer une plus grande proportion de postes d'appui dans les domaines de l'administration, de l'assurance qualité et de la gestion, les postes financés au moyen du compte d'appui dans ces centres comprennent également des postes d'enquêteur, de responsables de la gestion, de personnel d'appui spécialisé et d'agent des services généraux. UN ورغم أن موارد الميزانية العادية تنحو إلى توفير دعم أكثر نسبيا، على صعيد الإدارة وضمان النوعية والتنظيم، إلى جميع المحققين، فإن المناصب الممولة في إطار حساب الدعم في تلك المراكز تشمل محققين، وإداريين، وأفرادا للدعم المهني، وموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Les activités résultant de l'augmentation du volume de travail liée au nombre et à l'ampleur des opérations de maintien de la paix seraient financées au moyen du compte d'appui UN تمول اﻷنشطة الناشئة عن ازدياد حجم العمل، المتصل بعـدد عمليات حفظ السلم وحجمها، من حساب الدعم
    Elle comprend 2 administrateurs et 13 agents des services généraux, dont les postes sont financés au moyen du compte d'appui; UN ويتلقى هذا القسم الدعم من 2 من الموظفين من الفئة الفنية ومن 13 من فئة الخدمات العامة من حساب الدعم
    Dans le même esprit, il a été décidé de transférer 10 postes financés au moyen du compte d'appui du Département des opérations de maintien de la paix au Département de l'administration et de la gestion. UN ووفقا لتوحيد المسؤوليات، تقرر نقل ١٠ وظائف لحساب الدعم من إدارة عمليات حفظ السلم الى إدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    37. Le Comité consultatif ne pense pas que les arguments avancés soient suffisants pour justifier que les ressources financées au moyen du compte d'appui fassent l'objet séparément d'ouvertures de crédits et de mise en recouvrement des quotes-parts pour chaque opération. UN ٣٧ - ولا تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه قد توافرت مبررات لاعتماد وتقدير منفصلين للموارد بالنسبة لحساب الدعم.
    Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice. UN الوظائف الثلاث التي يتألف منها مكتب مراجع الحسابات المقيم (1 ف-5، 1 ف-4، أ خ ع (الرتب الأخرى) مدرجة في حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لهذه الفترة المالية، ومن ثم فقد استبعدت من الملاك الوظيفي للبعثة.
    16. Prend note du paragraphe 11 du rapport du Comité consultatif, tout en soulignant qu'il devrait y avoir une corrélation entre les services d'appui financés au moyen du compte d'appui et le nombre, la taille et la complexité des opérations de maintien de la paix ; UN 16 - تحيط علما بالفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد في الوقت ذاته على ضرورة الربط بين مستوى قدرات المساندة التي يوفرها حساب الدعم وعدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها؛
    Le BSCI dispose actuellement de 13 postes d'enquêteur financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. Ils se répartissent comme indiqué dans le tableau 4 ci-après. Tableau 4 UN 13 - يوجد في مكتب خدمات الرقابة الداخلية 13 وظيفة لأغراض التحقيقات ممولة حاليا من خلال حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وذلك حسبما ترد تفاصيله في الجدول 4 أدناه.
    La nouvelle entité installée à Addis-Abeba, qui compterait 65 postes, serait financée uniquement au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et du budget ordinaire. UN ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية.
    À cet égard, le Comité consultatif recommande que cette étude couvre également les voyages financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix afin qu'elle ait une portée globale. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يشمل نطاق هذا الاستعراض أيضا السفر في مهام رسمية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام بحيث يكون الاستعراض المزمع إجراؤه استعراضا شاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus