Au Népal, la Mission des Nations Unies au Népal a appuyé les efforts de coordination nationaux au moyen de réunions de coordination régulières. | UN | ففي نيبال، قدمت بعثة الأمم المتحدة في نيبال الدعم لجهود التنسيق الوطنية عن طريق عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة. |
Le bureau du HCDH au Népal a été fermé, suite à la décision du Gouvernement de ne pas proroger son mandat. | UN | أما مكتب المفوضية في نيبال فقد أُغلق بعد أن قررت الحكومة عدم تمديد ولايته. |
Ainsi, une étude menée au Népal a montré que le savoir traditionnel concernant la valeur du bois de chauffage et du fourrage corroborait l'évaluation faite par la science. | UN | ويُذكر مثالا على ذلك أن دراسة أجريت في نيبال بينت أن المعارف التقليدية عن قيمة الحطب والعلف تتطابق مع التقييم العلمي. |
De même, la Mission des Nations Unies au Népal a pris fin au début de l'année. | UN | كما تم إنهاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال في أوائل السنة الجارية. |
La Mission des Nations Unies au Népal a pris fin le 15 janvier 2011. | UN | وأُنهيت بعثة الأمم المتحدة في نيبال في 15 كانون الثاني/يناير 2011. |
Le premier procès conduit à bonne fin concernant un cas de viol au Népal a représenté un tournant. | UN | وشكلت أول مقاضاة ناجحة لحالة اغتصاب في نيبال مَعْلماً بارزاً. |
Au sujet du cas d'un cachemiri qui aurait disparu à Katmandou, les sources soutiennent que l'ambassade de l'Inde au Népal a joué un rôle dans son arrestation. | UN | وبخصوص حالة شخص كشميري اختفى في كاتماندو، أُفيد أن السفارة الهندية في نيبال متورطة في القبض عليه. |
Le bureau établi au Népal a déjà mené des enquêtes sur des violations signalées des droits de l'homme et du droit international humanitaire. | UN | ويجري مكتب المفوضية في نيبال بالفعل تحقيقات فيما يًبلغ عنه من انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |
Enfin, il fait savoir au représentant de la République islamique d'Iran qu'en raison des contraintes budgétaires qu'impose la crise financière, la date du séminaire devant se tenir au Népal a été repoussée au début de 1996. | UN | وأخيرا فإنه ينهي الى علم ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية بأنه نظرا للقيود التي تفرضها الميزانية والناجمة عن اﻷزمة المالية فإن انعقاد الندوة موضوع البحث قد تأجل وستعقد في نيبال في مستهل عام ١٩٩٦. |
Le Centre Birendra de formation aux opérations de paix, au Népal, a joué un rôle clé à cet égard. | UN | وقد كان مركز تدريب بيريندرا على عمليات السلام في نيبال مفيداً في هذا الخصوص. |
Au Népal, le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal a débloqué des fonds aux fins de l'application du Plan d'action. | UN | وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال. |
Dans le même domaine, le bureau de pays au Népal a élaboré une série de bandes dessinées visant à sensibiliser les communautés autochtones à leur droit d'accès à la justice. | UN | وفي المجال نفسه، أصدر المكتب القطري في نيبال سلسلة رسوم متحركة لتوعية المجتمعات الأصلية بحقها في اللجوء إلى القضاء. |
Le Bureau du Haut-Commissariat au Népal a fourni un appui technique aux autorités qui enquêtent sur ces affaires et il continue de suivre l'action de la justice. | UN | وقد قدم مكتب المفوضية في نيبال الدعم التقني إلى السلطات التي تحقق في هذه القضايا وما زالت ترصد التطورات القضائية. |
426. Le Comité constate avec plaisir que les discussions portant sur la vérification conjointe ont progressé et que le processus de vérification du statut des réfugiés au Népal a débuté. | UN | 426- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في محادثات التحقق المشتركة وبدء عملية التحقق من اللاجئين في نيبال. |
Le projet étant terminé, le secrétariat de l’assistance électorale des Nations Unies au Népal a été fermé le 31 mai 1999. | UN | وباكتمال المشروع، أغلقت أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية في نيبال في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
7. Une première étude entreprise par l'Inspecteur au Népal a été motivée par l'absence de solutions durables prévisibles pour les réfugiés dans ce pays. | UN | ٧- وجرى استعراض أول على أيدي المفتش في نيبال بسبب عدم وجود حلول دائمة متوقعة للاجئين في ذلك البلد. |
S/AC.51/2010/4 Conclusions concernant les enfants et le conflit armé au Népal [A A C E F R] - - | UN | S/AC.51/2010/4 الاستنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في نيبال [بجميع اللغات الرسمية] 7 صفحات |
Le Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal a dégagé 500 000 dollars qui permettront de financer en partie cette phase du travail de l'Équipe. | UN | ودفع صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال مبلغ 000 500 دولار يفي جزئيا بمتطلبات التمويل الخاصة بهذه المرحلة الأخيرة من أعمال الفريق. |
Avec l'élection de l'Assemblée constituante, l'adoption de la Constitution provisoire, la création du Comité spécial et la proclamation de la République, la situation au Népal a connue ces dernières années une évolution notable. | UN | وبانتخاب الجمعية التأسيسية واعتماد الدستور المؤقت وتشكيل اللجنة الخاصة والإعلان عن الجمهورية، تطور الوضع في نيبال بشكل جوهري على مر السنين. |
Le bureau au Népal a élaboré une série de questions et réponses sur les droits économiques, sociaux et culturels en népalais, en vue d'apporter des réponses aux questions les plus courantes sur l'exercice de ces droits. | UN | كما وضع مكتب المفوضية في نيبال قائمة أسئلة وأجوبة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باللغة النيبالية، هدفها الإجابة عن الأسئلة المتكررة المتعلقة بالتمتع بهذه الحقوق. |