"au niveau de l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • على مستوى التعليم
        
    • في مرحلة التعليم
        
    • في مستوى التعليم
        
    • على مستوى المدارس
        
    • على صعيد التعليم
        
    • بذل جهود في مجالات التعليم
        
    • وعلى صعيد التعليم
        
    • وفيما يخص التعليم
        
    • وفي مجال التعليم
        
    • وفي المستوى
        
    au niveau de l'enseignement professionnel, on observe en 2006 une baisse de 13,3 % par rapport à 2000. UN ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000.
    :: Se consacre à la diffusion et à la promotion, au niveau de l'enseignement supérieur, d'un programme sur les droits de l'homme et le développement UN :: تدريس وتطوير مقرر بشأن حقوق الإنسان في سياق التنمية، يدرس على مستوى التعليم العالي
    On déplore toutefois la forte déperdition scolaire des filles au niveau de l'enseignement secondaire et universitaire, du fait de l'entrée précoce des filles dans le statut de mère et chef de ménage. UN غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    Les raisons de l'abandon scolaire des filles au niveau de l'enseignement public au Yémen. UN أسباب تسرب الفتاة في مرحلة التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Un deuxième défi consiste à réduire le nombre d'élèves par classe au niveau de l'enseignement de base, en particulier dans les zones urbaines. UN والتحدي الثاني ضرورة تخفيض عدد التلاميذ في غرف الدراسة في مرحلة التعليم الأساسي في المناطق الحضرية بصورة رئيسية.
    au niveau de l'enseignement secondaire, divers programmes sont exécutés pour décourager l'abandon scolaire des adolescents. UN وتوجد في مستوى التعليم الثانوي في الواقع برامج مختلفة موجهة لتعزيز بقاء المراهقين في النظام التعليمي.
    Ce projet, qui vise à introduire une culture de la paix au niveau de l'enseignement fondamental, se situe dans le cadre du Programme Décennal de l'Education. UN هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم.
    au niveau de l'enseignement supérieur, la proportion des femmes est très faible. UN 296- ونلاحظ على مستوى التعليم العالي أن نسبة النساء منخفضة للغاية.
    :: La politique de l'État camerounais prend en compte la dimension genre au niveau de l'enseignement supérieur; UN :: وتأخذ سياسة الدولة الكاميرونية في الاعتبار العامل الجنساني على مستوى التعليم العالي؛
    :: Prodiguer un enseignement de soutien au niveau de l'enseignement fondamental et secondaire UN توفير تدريس مناهج الدعم على مستوى التعليم الأساسي والثانوي؛
    au niveau de l'enseignement supérieur, le taux d'enrôlement est faible malgré une expansion de l'offre au cours des récentes années. UN نسبة الالتحاق ضعيفة على مستوى التعليم العالي، على الرغم من توسع العرض أثناء السنوات الأخيرة.
    5. Le Programme d'organisation de l'instruction religieuse au niveau de l'enseignement supérieur; UN ٥- برنامج تنظيم التعليم الديني على مستوى التعليم العالي؛
    Évolution du taux réel de scolarisation au niveau de l'enseignement préscolaire UN تطور نسب الاستيعاب الفعلي في مرحلة التعليم قبل المدرسي
    Évolution de la capacité d'accueil effective au niveau de l'enseignement de base UN تطور نسبة القبول الفعلي في مرحلة التعليم الأساسي
    f) Améliorer les ressources scientifiques, techniques et humaines au niveau national par la formation, notamment au niveau de l'enseignement supérieur; UN `6 ' تحسين الموارد البشرية العلمية والتقنية داخل البلدان من خلال التدريب، وخصوصا في مرحلة التعليم العالي؛
    Il constate toutefois avec préoccupation que les enfants handicapés ne sont généralement pas scolarisés dans le système ordinaire, en particulier au niveau de l'enseignement secondaire. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء طبيعة التعليم غير الشاملة للجميع، ولا سيما في مرحلة التعليم الثانوي.
    Actuellement le nombre des femmes est supérieur à celui des hommes au niveau de l'enseignement supérieur ainsi que dans les facultés de droit et de médecine et dans les professions traditionnellement à dominance féminine. UN وحاليا، يفوق عدد النساء في مرحلة التعليم العالي عدد الرجال وكذلك في كليتي القانون والطب وفي المهن التقليدية التي تهيمن عليها الإناث.
    Comme l'indique le tableau en dessous, le taux d'échec au niveau de l'enseignement général chez les filles est plus faible que celui des garçons au niveau du primaire où le Sénégal a d'ailleurs dépassé la parité filles-garçons. UN كما يبين الجدول الوارد أدناه، يعد معدل رسوب الفتيات في التعليم العام أقل من نظيره لدى الفتيان في مستوى التعليم الابتدائي، حيث تجاوزت السنغال مستوى التكافؤ بين الفتيات والفتيان.
    Dans ce dernier cas, au niveau de l'enseignement secondaire, sur 219 élèves, on compte 110 filles. UN وفي الحالة الأخيرة، توجد، على مستوى المدارس الثانوية، 110 فتاة بين طلاب عددهم 219.
    Ces actions ne manquent pas d'impact positifs et contribuent à améliorer le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement primaire. UN وهذه الأعمال لا تخلو من آثار إيجابية، وهي تُسهم في تحسين معدل الالتحاق بالمدارس على صعيد التعليم الابتدائي.
    Il recommande de chercher à éliminer la ségrégation professionnelle en adoptant la nouvelle loi sur les contrats de travail qui est en préparation, ainsi qu'en agissant au niveau de l'enseignement, de la formation et du recyclage. UN 108 - وتوصي اللجنة ببذل الجهود من أجل القضاء على العزل الوظيفي من خلال إقرار القانون الجديد لعقود التوظيف الجارية صياغته حاليا، وكذلك من خلال بذل جهود في مجالات التعليم والتدريب وإعادة التدريب.
    au niveau de l'enseignement secondaire classique la séparation des filles et garçons pour les leçons d'éducation sportive est prévue. UN وعلى صعيد التعليم الثانوي التقليدي من المتوقع الفصل بين الفتيات والفتيان في دروس التربية الرياضية.
    au niveau de l'enseignement secondaire, l'éducation fondamentale des collèges a enregistré une augmentation d'effectifs de 92 % de 2002 à 2006. UN 98- وفيما يخص التعليم الإعدادي، سجل التعليم الأساسي في المدارس الإعدادية زيادة في الطلاب بنسبة 92 في المائة من عام 2002 إلى عام 2006.
    au niveau de l'enseignement primaire, les données recueillies au cours de la période étudiée indiquent les éléments suivants : UN وفي مجال التعليم الابتدائي، تدل البيانات خلال الفترة قيد الاستعراض على ما يلي:
    Comme le montre le tableau 9, les filles continuent d'être bien représentées au niveau de l'enseignement post secondaire et tertiaire. UN وفي المستوى الثالث ومستوى ما بعد الدراسة الثانوية، تظل الفتيات ممثلات تمثيلاً جيداً كما يتضح من الجدول 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus