"au niveau des entreprises" - Traduction Français en Arabe

    • على مستوى الشركات
        
    • على مستوى المؤسسات
        
    • على مستوى الشركة
        
    • على مستوى المشاريع
        
    • على صعيد الشركات
        
    • على مستوى المنشآت
        
    • على مستوى المؤسسة
        
    • على مستوى مؤسسات اﻷعمال
        
    • على مستوى المشروع
        
    • في قطاع مؤسسات اﻷعمال
        
    • على صعيد المؤسسات التجارية
        
    • في تنظيم المشاريع بالمؤسسات
        
    Les organismes nationaux d'employeurs et de travailleurs et les inspecteurs du travail sont des partenaires importants pour faciliter les changements de politique au niveau des entreprises et des activités économiques. UN وتعد منظمات أرباب العمل والعاملين ومفتشي العمل ضمن الشركاء المهمين في تيسير تغيير السياسات على مستوى الشركات والصناعات.
    L'un des principaux volets de ce programme vise à combler le manque d'informations en recueillant des données de base au niveau des entreprises. UN ويتألف أحد عناصر البرنامج الهامة من سد ثغرة المعلومات عن طريق جمع البيانـات الأولية على مستوى الشركات.
    Les possibilités de coopération et d'association au niveau des entreprises englobent aussi : UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن امكانية إقامة الشركات والتعاون على مستوى المؤسسات يمكن أن يشمل قضايا من قبيل ما يلي:
    Incidences au niveau des entreprises en Thaïlande UN تأثيرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى الشركة في تايلاند
    Des activités conjointes seront également menées, dans le cadre du mémorandum d'accord, sur la comptabilité environnementale et l'établissement de rapports sur l'état de l'environnement au niveau des entreprises. UN وستنفذ أنشطة مشتركة أيضا في إطار مذكرة التفاهم بشأن المحاسبة والابلاغ عن البيئيين على مستوى المشاريع.
    Il a étudié la mesure dans laquelle cette évolution offrait aux pays considérés de nouvelles possibilités de renforcer leurs capacités nationales et leurs compétences technologiques, plus particulièrement au niveau des entreprises. UN وناقش الفريق العامل نطاق الفرص الجديدة التي تتيحها هذه التطورات للبلدان النامية وللبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لبناء قدراتها المحلية والتكنولوجية، وبخاصة على صعيد الشركات.
    Il a également été signalé que l'ONUDI avait acquis une grande compétence dans le domaine du transfert de technologie au niveau des entreprises. UN كما أُشير إلى أن اليونيدو أنشأت قدرة كبيرة لنقل التكنولوجيا على مستوى المنشآت.
    Plus spécifiquement la question est régie par les conventions collectives applicables au niveau national, par les conventions collectives sectorielles et par les conventions collectives au niveau des entreprises. UN وبالخصوص، فإن هذا يجري تنظيمها في الاتفاقات الجماعية المطبقة على المستوى الوطني، وفي الاتفاقات الجماعية الفرعية وفي الاتفاقات الجماعية على مستوى الشركات.
    Il s'agit de l'étude au niveau des entreprises susmentionnée. UN وهي الدراسة التي أجريت على مستوى الشركات كما ورد أعلاه.
    Les technologies de l'information et de la communication accroissent la productivité au niveau des entreprises, des secteurs et de l'ensemble de l'économie. UN وأدت تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى زيادة الانتاجية على مستوى الشركات والقطاعات وعلى مستوى الاقتصاد ككل.
    Un autre spécialiste a souligné qu'il s'agissait non pas de fournir un effort ponctuel, mais bien d'entreprendre une action continue de politique de rattrapage pour renforcer la compétitivité au niveau des entreprises. UN ولاحظ شخص آخر من ذوي الخبرة أن الأمر لا يتعلق هنا بشيء يحصل مرة واحدة وإنما يتعلق بعملية مستمرة لتصميم سياسات لمواكبة الركب لتعزيز القدرة على المنافسة على مستوى الشركات.
    En revanche, les syndicats ne se sont pas suffisamment préoccupés de la question de la protection spéciale des handicapés, qui se résume dans la plupart des cas aux diverses dispositions concernant la protection des handicapés figurant dans les conventions collectives conclues au niveau des entreprises. UN وفي نفس الوقت، لم تول نقابات العمال عناية كافية لقضية حماية حقوق ذوي العاهات حماية خاصة. ففي معظم الحالات، اقتصرت هذه الحماية على الأحكام المختلفة المتعلقة بحماية المعوقين والمدرجة في الاتفاقات الجماعية المبرمة على مستوى الشركات.
    94. Le renforcement de l’efficience au niveau des entreprises vise à transformer les avantages comparatifs en compétitivité. UN ٩٤ - ويتمثل هدف رفع مستوى الكفاءة على مستوى الشركات في تحويل المزايا المقارنة إلى قدرة تنافسية.
    L'Australie est déjà à la pointe du progrès pour les techniques solaires, tandis que la cogénération et la gestion de la demande sont progressivement mises en oeuvre au niveau des entreprises. UN وتحتل استراليا بالفعل مكاناً رائداً على مستوى العالم فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الشمسية بينما تنفذ على مستوى المؤسسات بصورة تدريجية مشاريع التوليد المشترك للطاقة وإدارة الطلب.
    Il s'agira notamment pour eux d'appliquer correctement le principe de diligence raisonnable en matière de droits de l'homme et de prévoir des mécanismes d'examen des plaintes au niveau des entreprises. UN ويشمل هذا الأمر التدابير الرامية إلى التنفيذ المناسب لعمليات بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان، وإتاحة آليات للتظلم على مستوى المؤسسات التجارية.
    Les actions prévues dans ce cadre englobent des plans de diversité au niveau des entreprises, des administrations locales et d'autres employeurs du secteur marchand et non marchand. UN وتشمل الأعمال المتوقعة في هذا الإطار خططاً لتحقيق التنوع على مستوى المؤسسات والإدارات المحلية وسائر أرباب العمل في القطاع التجاري وغير التجاري.
    Il fallait, au niveau des entreprises et des exploitations agricoles, augmenter la productivité et adopter des technologies qui accroissent la compétitivité pour que l'Afrique profite notablement du système commercial libéralisé. UN وذكر أنه على مستوى الشركة والمزرعة، ينبغي زيادة الإنتاجية وتطبيق تكنولوجيات تؤدي إلى زيادة القدرة التنافسية حتى تتمكن أفريقيا من الاستفادة بشكل كبير من النظام التجاري المحرر.
    58. Sont examinées à la suite diverses initiatives prises au niveau des entreprises ainsi qu'aux niveaux national et international pour améliorer la gestion du secteur des produits de base. UN 58- ويتناول هذا الباب بالبحث التجارب على مستوى الشركة وعلى الصعيدين الوطني والدولي لتحسين إدارة قطاع السلع الأساسية.
    La présence d’un cadre d’action régional en matière de coopération industrielle est également importante pour faciliter la coopération au niveau des entreprises entre pays en développement et pays les moins avancés, en particulier compte tenu de la petite taille de nombreux pays classés dans cette dernière catégorie. UN كما أن من المهم إيجاد إطار إقليمي للسياسة العامة من أجل التعاون الصناعي وذلك لتيسير التعاون على مستوى المشاريع بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وخاصة بسبب صغر حجم كثير من أقل البلدان نموا.
    :: Remédier aux pénuries de compétences à court terme en donnant des encouragements appropriés et en assurant la formation au niveau des entreprises. UN - معالجة العجز قصير المدى في المهارات عن طريق توفير الحوافز الملائمة والتدريب على صعيد الشركات. 166 - الإجراءات:
    Assistance technique concrète sur le terrain au niveau des entreprises dans les domaines de la qualité, de la productivité et de la mise à niveau technologique, à titre expérimental; UN ● تقديم مساعدة تقنية عملية مباشرة على مستوى المنشآت في مجالات النوعية والإنتاجية وتطوير التكنولوجيا على أساس ريادي؛
    Le deuxième, qui apparaît au niveau des entreprises, est que l'organisation évolue par abandon des relations hiérarchiques au profit de structures d'entreprise plus lâches. UN وثانيا انطوت التغيرات التنظيمية على مستوى المؤسسة على الابتعاد عن علاقات التسلسل الهرمي والاتجاه نحو هياكل للشركات أكثر تحررا.
    vii) Renforcement des capacités technologiques au niveau des entreprises UN `٧` بناء القدرات التكنولوجية على مستوى مؤسسات اﻷعمال
    18. La cohérence des politiques pouvait souvent être difficile à réaliser au niveau des entreprises. UN ٨١- وغالبا ما يكون تحقيق ترابط السياسات صعباً على مستوى المشروع.
    III. PROMOTION DE LA RECHERCHE-DEVELOPPEMENT au niveau des entreprises UN ثالثا - تدعيم البحث والتطوير في قطاع مؤسسات اﻷعمال
    - L'adoption d'une approche active de la promotion des capacités entrepreneuriales et de l'innovation au niveau des entreprises pour créer de nouvelles activités; UN - الأخذ بنهج فعّال لتعزيز القدرات على مباشرة الأعمال الحرة والابتكار على صعيد المؤسسات التجارية لاستحداث أنشطة جديدة؛
    e) Promotion de l'entreprenariat et de la compétitivité au niveau des entreprises. UN (هـ) تعزيز روح المبادرة في تنظيم المشاريع بالمؤسسات والقدرة على التنافس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus