"au niveau interorganisations" - Traduction Français en Arabe

    • وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات
        
    • على الصعيد المشترك بين الوكالات
        
    • على المستوى المشترك بين الوكالات
        
    • وعلى المستوى المشترك بين الوكالات
        
    au niveau interorganisations, le CAC demeure le mécanisme central de coordination. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات ما زالت لجنة التنسيق الادارية هي آلية التنسيق المركزية.
    g) Rapport du Secrétaire général sur les moyens de renforcer la capacité de l'Organisation et du système des Nations Unies pour ce qui est d'appuyer le suivi permanent de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : informations sur les mesures prises au niveau interorganisations par les organes intergouvernementaux du système des Nations Unies (E/1996/82); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم أعمال المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: معلومات عن التطورات التي حدثت في المحافل الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات (E/1996/82)؛
    Le FNUAP a indiqué que la politique harmonisée est appliquée par l'équipe de pays des Nations Unies dans son ensemble; en conséquence, le suivi devrait être réalisé au niveau interorganisations. UN وأشار الصندوق إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية ككل تنفذ النهج المنسق في التحويلات النقدية. ومن المناسب بالتالي إجراء الرصد على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    Des décisions devraient être prises prochainement au niveau interorganisations quant à la diffusion des sources sur papier et des sources électroniques auprès des autres bibliothèques des Nations Unies, soit à titre gracieux, soit dans le cadre d'un échange. UN وتتوقف القرارات الخاصة بالسياسة العامة المتعلقة بالتوزيع على الصعيد المشترك بين الوكالات على توفير مصادر مطبوعة وغير مطبوعة للمكتبات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة سواء بدون مقابل أو من خلال التبادل.
    L'appui à l'échelle du système destiné à la Conférence sur la population et à la Conférence sur les femmes ainsi qu'au Sommet pour le développement social de 1995 sera de même encouragé et suivi de près au niveau interorganisations. UN وبالمثل، سوف يجري على المستوى المشترك بين الوكالات تعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لمؤتمري السكان والمرأة ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، ورصده بصورة دقيقة.
    En outre, à son avis, la multiplication de réunions et de débats sur la coordination révèle que les responsabilités ne sont pas clairement définies et confiées dans chaque cas à l'entité la mieux placée pour s'en acquitter; il ne faut pas que des réunions sur la coordination prennent le pas sur des mesures concrètes, en particulier au niveau interorganisations. UN وفضلا عن ذلك ترى اللجنة أن تكاثر الاجتماعات والمناقشات حول مسألة التنسيق يشكل أحد عوارض الفشل في تحديد مجالات المسؤولية بشكل واضح يتم معه إسناد المسؤولية إلى أنسب الكيانات؛ وينبغي ألا تصبح اجتماعات التنسيق بديلا عن الإجراءات الفعلية وبخاصة على المستوى المشترك بين الوكالات.
    6. au niveau interorganisations, un certain nombre d'actions ont été entreprises ou sont prévues pour appuyer les programmes et les projets. UN ٦ - وعلى المستوى المشترك بين الوكالات يجري اتخاذ أو تخطيط عدد من الخطوات بوصفها عمليات دعم على مستوى البرامج والمشاريع.
    Moyens de renforcer la capacité de l'Organisation et du système des Nations Unies pour ce qui est d'appuyer le suivi permanent de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : informations sur les mesures prises au niveau interorganisations par les UN سبل ووسائل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم أعمال المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: معلومات عن التطـورات التي حدثت في المحافل الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى المستوى المشترك بين الوكالات
    c) Rapport du Secrétaire général sur les moyens de renforcer la capacité de l'Organisation et du système des Nations Unies pour ce qui est d'appuyer le suivi permanent de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : informations sur les mesures prises au niveau interorganisations par les organes intergouvernementaux du système des Nations Unies E/1996/82. 1996/240. UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم أعمال المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: معلومات عن التطورات التي حدثت في المحافل الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات)٥٦(.
    III. PROGRÈS RÉALISÉS au niveau interorganisations 19 - 58 9 UN ثالثا - التقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات
    III. PROGRÈS RÉALISÉS au niveau interorganisations UN ثالثا - التقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات
    d) Prise en compte plus systématique des problèmes écologiques et des activités du PNUE, et orientations générales au niveau interorganisations, notamment dans le cadre du Groupe de la gestion de l'environnement. UN زيادة الاهتمام المنظم الموجه إلى مسائل البيئة وإلى أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوجيه السياسات على الصعيد المشترك بين الوكالات بما في ذلك التوجيه من خلال مجموعة الإدارة البيئية
    B. au niveau interorganisations UN باء - على الصعيد المشترك بين الوكالات
    14. Comme on l'a indiqué au paragraphe 2 ci-dessus, le Secrétaire général lancera le processus d'application au niveau interorganisations dans le cadre d'une réunion de hauts fonctionnaires au début de juin 1995. UN ١٤ - وكما ذكر آنفا في الفقرة ٢ أعلاه، سيبدأ اﻷمين العام تنفيذ عملية على المستوى المشترك بين الوكالات باجتماع لكبار الموظفين يعقد في مطلع حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    71. La coopération, la collaboration et l'harmonisation au niveau interorganisations permettent d'assurer la complémentarité des activités d'analyse et des activités opérationnelles. UN ٧١ - ويمثل التعاون والتعاضد والمواءمة على المستوى المشترك بين الوكالات وسيلة لتحقيق الدعم المتبادل بين اﻷنشطة التحليلية واﻷنشطة التنفيذية.
    14. Comme on l'a indiqué au paragraphe 2 ci-dessus, le Secrétaire général lancera le processus d'application au niveau interorganisations dans le cadre d'une réunion de hauts fonctionnaires au début de juin 1995. UN ١٤ - وكما ذكر آنفا في الفقرة ٢ أعلاه، سيبدأ اﻷمين العام تنفيذ عملية على المستوى المشترك بين الوكالات باجتماع لكبار الموظفين يعقد في مطلع حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    g) Rapport du Secrétaire général sur les moyens de renforcer la capacité de l'Organisation et du système des Nations Unies pour ce qui est d'appuyer le suivi permanent de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : informations sur les mesures prises au niveau interorganisations par les organes intergouvernementaux du système des Nations Unies (E/1996/82); UN )ز( تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم أعمال المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: معلومات عن التطورات التي حدثت في المحافل الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى المستوى المشترك بين الوكالات (E/1996/82)؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur les moyens de renforcer la capacité de l'Organisation et du système des Nations Unies pour ce qui est d'appuyer le suivi permanent de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : informations sur les mesures prises au niveau interorganisations par les organes intergouvernementaux du système des Nations Unies E/1996/82. 1996/240. UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دعم أعمال المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: معلومات عن التطورات التي حدثت في المحافل الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى المستوى المشترك بين الوكالات)٥٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus