"au nom d'une autre" - Traduction Français en Arabe

    • باسم وفد آخر
        
    • بالنيابة عن وفد آخر
        
    • نيابة عن شخص آخر
        
    • باسم وفود أخرى
        
    29. Une délégation, intervenant également au nom d'une autre délégation, estimait que les délais fixés pour les programmes régionaux devraient être uniformes. UN ٢٩ - وذكر أحد الوفود، باسم وفد آخر أيضا، أن اﻷطر الزمنية للبرامج اﻹقليمية غير موحدة.
    29. Une délégation, intervenant également au nom d'une autre délégation, estimait que les délais fixés pour les programmes régionaux devraient être uniformes. UN ٢٩ - وذكر أحد الوفود، باسم وفد آخر أيضا، أن اﻷطر الزمنية للبرامج اﻹقليمية غير موحدة.
    260. Une délégation, intervenant également au nom d'une autre délégation, a signalé qu'il n'avait pas été répondu à certaines critiques formulées dans le rapport d'évaluation de janvier 1997, ce qui suscitait des doutes quant au rapport coût-efficacité des spécialistes des SAT. UN ٢٦٠ - وأشار أحد الوفود، باسم وفد آخر أيضا، إلى أنه لم يتم الرد على بعض الانتقادات التي أثيرت في تقرير التقييم لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، اﻷمر الذي أثار الشكوك فيما يتعلق بنسبة التكلفة إلى الكفاءة لاختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    Une délégation, s'exprimant également au nom d'une autre délégation, a dit que penser que le Conseil d'administration avait approuvé une telle liste de services de base dans sa décision 98/1 était à leur avis une interprétation erronée de cette décision. UN وقال وفد وهو يتكلم بالنيابة عن وفد آخر أيضا، إن اﻹيحاء بأن المجلس التنفيذي قد صدق على قائمة الخدمات اﻷساسية في مقرره ٩٨/١ هو، في رأيهما، تفسير خاطئ لذلك المقرر.
    49. Une délégation, s'exprimant en son nom propre et au nom d'une autre délégation, a remercié le Fonds d'avoir établi un rapport très franc sur l'évaluation. UN ٤٩ - وأعرب أحد الوفود، متكلما بالنيابة عن وفد آخر أيضا، عن الشكر للصندوق لما توخاه التقرير المتعلق بالتقييم من صراحة شديدة.
    Une délégation, prenant également la parole au nom d'une autre délégation, s'est félicitée de l'apport du PCT, notamment en Éthiopie et au Ghana. UN 83 - وتحدث أحد الوفود بالنيابة عن وفد آخر أيضا فأعرب عن ارتياحه للمساهمات التي قدمها برنامج المشورة التقنية بما في ذلك في كل من إثيوبيا وغانا.
    Le Comité a également renvoyé à sa jurisprudence selon laquelle une personne devait apporter la preuve de l'existence de circonstances impérieuses justifiant la présentation d'une communication au nom d'une autre personne sans autorisation. UN وأشارت اللجنة إلى قراراتها التي نصت دوماً على أنه ينبغي أن يعرض أي فرد أساساً مقنعاً لتقديم بلاغ نيابة عن شخص آخر في غياب أي تفويض بهذا الخصوص.
    Une délégation prenant également la parole au nom d'une autre, a noté que le rapport était d'une haute tenue mais qu'il existait toutefois un léger décalage entre le fond du rapport et les recommandations faites au Conseil économique et social. UN 134 - وذكر أحد الوفود الذي تكلم أيضا باسم وفود أخرى أن التقرير ممتاز؛ غير أن هناك شيئا من الانفصال بين مضمون التقرير وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    353. Une délégation, qui parlait aussi au nom d'une autre, a déclaré qu'elle aurait souhaité être informée des mesures précises prises par le PNUD dans la lutte contre le VIH/sida, et notamment des mesures décidées dans le cadre du Conseil de coordination du programme ONUSIDA, qui s'était réuni le mois précédent. UN ٣٥٣ - وقال أحد الوفود، وكان يتكلم باسم وفد آخر أيضا، إنه يود الاطلاع على إجراءات محددة يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة HIV/AIDS. ويتضمن هذا المعلومات المقدمة إلى المجلس التنفيذي عما قد تقرر في مجلس التنسيق البرنامجي التابع لبرنامج اليونيدز الذي اجتمع في الشهر السابق.
    98. Une délégation, parlant également au nom d'une autre, a déclaré que c'était à l'Administrateur et non au Conseil d'administration qu'incombaient les décisions concernant la dotation en effectifs du BRECEI. UN ٨٩ - وقال أحد الوفود، باسم وفد آخر كذلك، إن المسؤول عن البت بشأن تزيد المكتب اﻹقليمي بالموظفين هو مدير البرنامج، وليس المكتب التنفيذي.
    260. Une délégation, intervenant également au nom d'une autre délégation, a signalé qu'il n'avait pas été répondu à certaines critiques formulées dans le rapport d'évaluation de janvier 1997, ce qui suscitait des doutes quant au rapport coût-efficacité des spécialistes des SAT. UN ٢٦٠ - وأشار أحد الوفود، باسم وفد آخر أيضا، إلى أنه لم يتم الرد على بعض الانتقادات التي أثيرت في تقرير التقييم لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، اﻷمر الذي أثار الشكوك فيما يتعلق بنسبة التكلفة إلى الكفاءة لاختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    353. Une délégation, qui parlait aussi au nom d'une autre, a déclaré qu'elle aurait souhaité être informée des mesures précises prises par le PNUD dans la lutte contre le VIH/sida, et notamment des mesures décidées dans le cadre du Conseil de coordination du programme ONUSIDA, qui s'était réuni le mois précédent. UN ٣٥٣ - وقال أحد الوفود، وكان يتكلم باسم وفد آخر أيضا، إنه يود الاطلاع على إجراءات محددة يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمكافحة HIV/AIDS. ويتضمن هذا المعلومات المقدمة إلى المجلس التنفيذي عما قد تقرر في مجلس التنسيق البرنامجي التابع لبرنامج اليونيدز الذي اجتمع في الشهر السابق.
    98. Une délégation, parlant également au nom d'une autre, a déclaré que c'était à l'Administrateur et non au Conseil d'administration qu'incombaient les décisions concernant la dotation en effectifs du BRECEI. UN ٨٩ - وقال أحد الوفود، باسم وفد آخر كذلك، إن المسؤول عن البت بشأن تزيد المكتب اﻹقليمي بالموظفين هو مدير البرنامج، وليس المكتب التنفيذي.
    Une délégation, prenant également la parole au nom d'une autre délégation, s'est félicitée de l'apport du PCT, notamment en Éthiopie et au Ghana. UN 83 - وتحدث أحد الوفود بالنيابة عن وفد آخر أيضا فأعرب عن ارتياحه للمساهمات التي قدمها برنامج المشورة التقنية بما في ذلك في كل من إثيوبيا وغانا.
    47. Une délégation, prenant également la parole au nom d'une autre organisation, a déclaré comprendre la gravité de la situation dans laquelle se trouvaient le PNUD et le FNUAP en raison de l'amenuisement des ressources de base. UN ٤٧ - ذكر أحد الوفود بالنيابة عن وفد آخر أنه يفهم أن الحالة الخطيرة التي يواجهها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزى للهبوط في الموارد اﻷساسية.
    Une délégation, s'exprimant également au nom d'une autre délégation, a dit que penser que le Conseil d'administration avait approuvé une telle liste de services de base dans sa décision 98/1 était à leur avis une interprétation erronée de cette décision. UN وقال وفد وهو يتكلم بالنيابة عن وفد آخر أيضا، إن اﻹيحاء بأن المجلس التنفيذي قد صدق على قائمة الخدمات اﻷساسية في مقرره ٩٨/١ هو، في رأيهما، تفسير خاطئ لذلك المقرر.
    47. Une délégation, prenant également la parole au nom d'une autre organisation, a déclaré comprendre la gravité de la situation dans laquelle se trouvaient le PNUD et le FNUAP en raison de l'amenuisement des ressources de base. UN 47 - ذكر أحد الوفود بالنيابة عن وفد آخر أنه يفهم أن الحالة الخطيرة التي يواجهها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تعزى للهبوط في الموارد الأساسية.
    49. Une délégation, s'exprimant en son nom propre et au nom d'une autre délégation, a remercié le Fonds d'avoir établi un rapport très franc sur l'évaluation. UN ٦٣ - وأعرب أحد الوفود، متكلما بالنيابة عن وفد آخر أيضا، عن الشكر للصندوق لما توخاه التقرير المتعلق بالتقييم من صراحة شديدة.
    La Loi prévoit qu'une demande d'action en justice peut être présentée au nom de la victime, avec son consentement écrit, ou être présentée au nom d'une autre personne en cas de démence de la victime ou de son intoxication par l'alcool, etc. Un/e mineur/e peut soumettre une demande dans ce sens sans la permission écrite de son tuteur. UN وينص القانون على تقديم طلب نيابة عن المدعي، بموافقة كتابية، أو يمكن تقديم الطلب نيابة عن شخص آخر على أساس فقدان الوعي، عندما يكون الشخص تحت تأثير المشروبات الكحولية أو غيرها. ويجوز للقُصَّر التقدم بهذا الطلب دون تصريح كتابي من أوصيائهم.
    41. Lorsqu'il a ratifié la Convention, le Royaume-Uni a formulé une réserve à l'article 12 en raison du fait que le système en vigueur de désignation d'un tuteur aux prestations sociales n'offrait pas les garanties appropriées dans les arrangements permettant de nommer un tiers pour demander et percevoir des prestations sociales au nom d'une autre personne. UN 41- أدرجت المملكة عند تصديقها على الاتفاقية تحفظاً بشأن المادة 12 لأن نظام استحقاقات الضمان الاجتماعي القائم بشأن الأشخاص المعينين يفتقر إلى الضمانات المناسبة في الترتيبات المتعلقة بإتاحة الفرصة لتعيين شخص لتحصيل الاستحقاقات والمطالبة بها نيابة عن شخص آخر.
    Une délégation prenant également la parole au nom d'une autre, a noté que le rapport était d'une haute tenue mais qu'il existait toutefois un léger décalage entre le fond du rapport et les recommandations faites au Conseil économique et social. UN 135 - وذكر أحد الوفود الذي تكلم أيضا باسم وفود أخرى أن التقرير ممتاز؛ غير أن هناك شيئا من الانفصال بين مضمون التقرير وتوصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus