"au nom de l'ue" - Traduction Français en Arabe

    • باسم الاتحاد الأوروبي
        
    • بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
        
    En conséquence, nous ne sommes pas en mesure de fournir l'avis demandé par la Présidence suédoise au nom de l'UE. UN وتبعاً لذلك، لا يمكننا إبداء الرأي الذي طلبته الرئاسة السويدية باسم الاتحاد الأوروبي.
    Je prends la parole dans l'exercice du droit de réponse pour réagir à la référence faite à mon pays au cours de la séance d'aujourd'hui par le distingué représentant de l'Allemagne, intervenant au nom de l'UE. UN إنني آخذ الكلمة ممارسة لحق وفدي في الرد لأبيِّن رد فعلي على ما ورد من إشارة إلى بلدي في البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا الموقر باسم الاتحاد الأوروبي في اجتماع اليوم، وأود أن استرعي الاهتمام إلى
    Je voudrais aussi ajouter que nous appuyons la déclaration faite par l'Ambassadeur d'Allemagne au nom de l'UE. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أضيف أننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mais je tiens à rappeler une chose que j'ai déjà proposée au nom de l'UE. UN ولكنني أود أن أؤكد من جديد على أمر اقترحته في وقت سابق بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Le message que je voudrais communiquer aux membres aujourd'hui, au nom de l'UE, c'est qu'ils peuvent compter sur nous pour faire aujourd'hui du multilatéralisme effectif une réalité. UN والرسالة التي أود أن أبعث بها للأعضاء اليوم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي هي أن بوسعهم أن يعتمدوا علينا لجعل فكرة التعاون متعدد الأطراف المتسم بالفعالية واقعا معاشا اليوم.
    Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Ruediger Luedeking, Commissaire adjoint du Gouvernement fédéral allemand à la maîtrise des armements et au désarmement. Il interviendra au nom de l'UE. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا الموقر، السفير روديغِر لوديكينغ، نائب مفوض حكومة ألمانيا الاتحادية لشؤون تحديد الأسلحة ونزع السلاح، الذي سيدلي ببيانه باسم الاتحاد الأوروبي.
    Il va sans dire − cela ne surprendra personne − que ma délégation souscrit à la déclaration faite ce matin par l'Allemagne au nom de l'UE. UN وغني عن القول - ولن يفاجأ أحد بهذا الكلام - إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلت به ألمانيا هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي.
    La Roumanie étant membre de l'Union européenne, ladite position a été également exprimée par l'Allemagne, au nom de l'UE, à la séance plénière formelle du 27 mars. UN وبما أن رومانيا هي عضو في الاتحاد الأوروبي، فإن هذا الموقف قد أعربت عنه ألمانيا أيضاً باسم الاتحاد الأوروبي خلال الجلسة العامة الرسمية المعقودة في 27 آذار/مارس.
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Suède de sa déclaration au nom de l'UE. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير السويد على كلمته باسم الاتحاد الأوروبي.
    18. Enfin, la Ministre a souligné, au nom de l'UE, que les efforts de réforme en cours ne devraient en aucune façon amoindrir la place de la CNUCED; ils devraient au contraire viser à maintenir son efficience, son efficacité et sa pertinence. UN 18- وأخيراً، أكدت الوزيرة باسم الاتحاد الأوروبي أن جهود الإصلاح الجارية ينبغي ألا تؤدي بحال من الأحوال إلى الانتقاص من مكانة الأونكتاد، بل ينبغي لهذه الجهود أن تكفل استمرار كفاءته وفعاليته وأهميته.
    Tout d'abord, je voudrais brièvement − je ne veux pas ici reprendre ce que j'ai dit dans la déclaration que j'ai faite au nom de l'UE − faire rapidement référence à certains des arguments avancés par le distingué Ambassadeur d'Iran. UN بادئ ذي بدء، أود بإيجاز - ودون تكرار ما قلت من قبل في البيان الذي أدليت به باسم الاتحاد الأوروبي - الإشارة بسرعة إلى بعض النقاط التي أثارها السفير الإيراني الموقر.
    M. Colapinto (Italie), s'exprimant au nom de l'UE, demande si les délégations de la Fédération de Russie et de la République bolivarienne du Venezuela ont reçu des instructions de leur capitale respective quant au nouveau paragraphe suggéré concernant le Partenariat mondial relatif au mercure, qui suivrait le paragraphe j). UN ٧- السيد كولابينتو (إيطاليا): تكلَّم باسم الاتحاد الأوروبي فسأل عما إذا كان وفدا الاتحاد الروسي وجمهورية فنـزويلا البوليفارية قد تلقيا تعليمات من عاصمتي بلديهما بشأن إدراج الفقرة الجديدة المقترحة، المتعلقة بشراكة مشروع " غلوبل ميركوري " ، بعد الفقرة (ي) من المنطوق.
    Suède (au nom de l'UE) UN السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)
    La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je vous remercie. Je donne maintenant la parole au représentant de l'Allemagne, intervenant au nom de l'UE. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكركم، والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على قائمة المتكلمين، وهو ممثل ألمانيا، باسم الاتحاد الأوروبي.
    66. Des déclarations ont été faites et/ou des propositions de texte présentées par la Suède (au nom de l'UE), le Mexique et le Royaume-Uni (voir A/HRC/13/CRP.1). UN 66- أدلت ببيانات و/أو قدمت مقترحات نصية السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، والمكسيك، والمملكة المتحدة (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1).
    92. Des déclarations ont été faites et/ou des propositions de texte présentées par la République arabe syrienne, les États-Unis d'Amérique, le Danemark, la Suisse, le Portugal, le Canada, la Suède (au nom de l'UE), le Pakistan, l'Algérie et l'Azerbaïdjan. UN 92- أدلت ببيانات و/أو قدمت مقترحات نصية الجمهورية العربية السورية والولايات المتحدة الأمريكية، والدانمرك، وسويسرا، والبرتغال، وكندا، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، وباكستان، والجزائر، وأذربيجان.
    94. Des déclarations ont été faites et/ou des propositions de texte présentées par la Suède (au nom de l'UE), le Nigéria (au nom du Groupe des États d'Afrique), l'Azerbaïdjan, le Liechtenstein et le Maroc. UN 94- أدلت ببيانات و/أو قدمت مقترحات نصية السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية)، وأذربيجان، وليختنشتاين، والمغرب.
    Nous nous associons à la déclaration prononcée par le Président Sarkozy de la République française au nom de l'UE (5eme réunion). UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به السيد ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي (الجلسة الخامسة).
    Pour conclure, je félicite, au nom de mon gouvernement le représentant de la Suède qui, parlant au nom de l'UE, a dit < < nous prenons note avec satisfaction des efforts faits par le Rwanda pour répondre aux exigences relatives au droit à un procès équitable > > . UN وفي الختام، أحيي، نيابة عن حكومتي، ممثل السويد، الذي قال متكلما بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي: " إننا نلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها رواندا لتلبية المطالب المتعلقة بحق الحصول على محاكمة عادلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus