Enfin, je souhaite, au nom de la délégation chinoise, remercier toutes les parties pour la coopération qu'elles nous ont apportée au cours des négociations. | UN | وأخيراً، أودّ باسم الوفد الصيني أن أشكر كل اﻷطراف المختلفة على تعاونها مع الوفد الصيني أثناء المفاوضات. |
D'emblée, je souhaite, au nom de la délégation chinoise, remercier le juge Shi Jiuyong, Président de la Cour internationale de Justice, de son rapport sur les activités de la Cour. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أشكر باسم الوفد الصيني القاضي شي جيو يونغ، رئيس محكمة العدل الدولية، على التقرير الذي قدمه عن أعمال المحكمة. |
M. Kang Yong (Chine) (parle en chinois) : au nom de la délégation chinoise, je voudrais d'abord vous féliciter, Monsieur, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa présente session. | UN | السيد كانغ يونغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، باسم الوفد الصيني على انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية. |
Je tiens à exprimer, au nom de la délégation chinoise, notre reconnaissance à l'Agence pour les mesures qu'elle a prises l'année dernière afin de promouvoir la coopération internationale dans les domaines des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et de la non-prolifération nucléaire. | UN | وأود أن أعــرب بالنيابة عن الوفد الصيني عن تقديرنا لجهود الوكالة في السنة اﻷخيرة في مجال النهوض بالتعــاون الدولــي في مجالي الاستخدامات السلمية للطاقــة النوويــة وعــدم الانتشار. |
M. LI Changhe (Chine) (traduit du chinois) : Monsieur le Président, je veux vous exprimer, au nom de la délégation chinoise et à titre personnel, nos félicitations les plus vives à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد لي (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، أود أن أعرب لك، بالنيابة عن الوفد الصيني وباسمي شخصيا، عن تهانينا الحارة لتقلدك رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, Madame la Présidente, permettez-moi de vous féliciter au nom de la délégation chinoise pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي، سيدتي، بادئ ذي بدء بتهنئتكم نيابة عن الوفد الصيني على توليكم رئاسة الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح. |
M. SHA (Chine) (traduit du chinois) : A la veille de la Journée internationale de la femme, j'aimerais saisir cette occasion pour exprimer au nom de la délégation chinoise nos chaleureuses félicitations à toutes les femmes qui participent aux travaux de la Conférence du désarmement, y compris les femmes présentes dans notre galerie aujourd'hui et dans les cabines d'interprétation. | UN | السيد شا )الصين( )الكلمة بالصينية(: أود عشية الاحتفال باليوم الدولي للمرأة أن اغتنم هذه الفرصة نيابة عن الوفد الصيني ﻷعرب عن تهاني الحارة لكل النساء المشاركات في مؤتمر نزع السلاح، بمن فيهن السيدات الموجودات في شرفتنا اليوم وفي كبائن الترجمة الشفوية. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, au nom de la délégation chinoise, je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale à la présente session. | UN | السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): في البداية اسمحوا لي باسم الوفد الصيني أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Zhang Yan (Chine) (parle en chinois) : au nom de la délégation chinoise, j'adresse mes condoléances aux États de l'Asie du Sud et du Pakistan, de l'Inde et de l'Afghanistan pour les souffrances qu'ils ont endurées à la suite du séisme survenu à la fin de la semaine dernière. | UN | السيد شانغ يان (الصين) (تكلم بالصينية): بداية، أود باسم الوفد الصيني أن أتقدم بتعازينا لدول باكستان والهند وأفغانستان، الواقعة في جنوب آسيا، للمعاناة التي تمر بها بعد الزلزال الذي حدث في الأسبوع الماضي. |
M. HU (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, qu'il me soit permis tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de vous féliciter de votre accession à la présidence au début de la session de 2002 de la Conférence et de saluer les efforts infatigables que vous déployez pour permettre à la Conférence de commencer dès que possible un travail de fond. | UN | السيد هُوْ (الصين) (الكلمة بالصينية): اسمحوا لي، يا سيادة الرئيس، بأن أهنئكم، بالنيابة عن الوفد الصيني على توليكم الرئاسة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2002، وأن أعرب عن تقديري لما تبذلونه من جهود دؤوبة للإسراع ببدء أعمال المؤتمر الموضوعية في القريب العاجل. |
M. Wang Zhongyu (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord, Monsieur le Président, à vous féliciter au nom de la délégation chinoise et en mon nom propre à l'occasion de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale pour la présente session extraordinaire. | UN | السيد وانغ جونغيو )الصين( )تكلم بالصينية(: بادئ ذي بدء، أود بالنيابة عن الوفد الصيني وباﻷصالة عن نفسي، أن أتقدم إليكم بالتهانئ، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية الحالية للجمعية العامة. |
M. Shen Guofang (Chine) (interprétation du chinois) : Tout d'abord, j'aimerais exprimer, au nom de la délégation chinoise, nos remerciements au Secrétaire général Kofi Annan pour le rapport détaillé sur l'Afrique qu'il a présenté à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | السيد شين غوفانغ )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن شكرنا نيابة عن الوفد الصيني لﻷمين العام، كوفي عنان، على تقريره الشامل عن أفريقيا، الذي قدمه الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
M. Wu Haitao (Chine) (parle en chinois): Monsieur le Président, puisque la journée d'hier a été marquée par le début de l'année du dragon selon le calendrier chinois, je tiens tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, à saisir cette occasion pour adresser à chacun nos meilleurs vœux pour le nouvel an chinois. | UN | السيد وو هايتاو (الصين) (تكلم بالصينية): سيدي الرئيس، بما أن أمس كان أول يوم من سنة التنين وفقاً للتقويم الصيني، أود أولاً أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم نيابة عن الوفد الصيني بأطيب تمنياتنا للجميع بمناسبة السنة الصينية الجديدة. |