"au nom de sa délégation" - Traduction Français en Arabe

    • باسم وفده
        
    • وفد بلاده
        
    • باسم وفد بلده
        
    • باسم وفدها
        
    • إن وفد بلده
        
    • أعرب عن تقدير وفده
        
    Une erreur dans le journal des Nations Unies attribue cette déclaration à ces délégations. Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation. UN وقد ورد خطأ في يومية الأمم المتحدة أن هذا البيان ألقي باسم هذه الوفود، مع أن ممثل أوكرانيا كان يتكلم باسم وفده هو فقط.
    Le représentant de la Mongolie présente et révise oralement le projet de résolution, au nom de sa délégation et du Bénin, de la Côte d'Ivoire, de l'Inde, du Myanmar et du Panama. UN عرض ممثل منغوليا مشروع القرار ونقحه شفويا، باسم وفده وبنما، وبنن، وكوت ديفوار، وميانمار، والهند.
    Le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution, au nom de sa délégation et de la Zambie. UN عرض ممثل مصر مشروع القرار باسم وفده ونيابة عن زامبيا.
    Il remercie aussi, au nom de sa délégation, le Programme des Nations Unies pour le développement, l'équipe de pays des Nations Unies, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les organisations de la société civile de leur collaboration à la présente réunion et tout au long du processus d'élaboration de la stratégie de consolidation de la paix en Sierra Leone. UN وأعرب عن امتنان وفد بلاده لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفريق الأمم المتحدة القطري، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمجتمع المدني لما حظيت به سيراليون من تعاون في هذا الاجتماع وطوال عملية وضع استراتيجية قطرية لها لبناء السلام.
    M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée), introduisant le projet de résolution sur la question des Tokélaou au nom de sa délégation et de la délégation de Fidji, dit qu'on a apporté à son texte quelques corrections et des modifications qui reflètent les événements des 12 derniers mois. UN 28 - السيد أوفيا (بابوا غينيا الجديدة): عرض باسم وفد بلده ووفد فيجي مشروع القرار المتعلق بمسألة توكيلاو، قائلا إن نص مشروع القرار يتضمن تعديلات وتنقيحات عديدة تبين أحداثا وقعت على مدى الـ 12 شهرا السابقة.
    S'exprimant au nom de sa délégation, elle s'associe aux observations du représentant de l'Égypte. UN وتكلمت باسم وفدها فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثل مصر.
    M. Sardenberg (Brésil) remercie, au nom de sa délégation, le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement d'avoir rencontré l'architecte brésilien Oscar Niemeyer à Rio de Janeiro. UN 15 - السيد ساردنبرغ (البرازيل): قال إن وفد بلده يود أن يشكر المدير التنفيذي لمشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لقيامه بزيارة المهندس المعماري البرازيل أوسكار نيمير في ريو دي جانيرو.
    au nom de sa délégation et de l'ensemble des spécialistes italiens du droit international, il remercie les membres de la Commission pour l'hommage qu'ils ont rendu au juge Roberto Ago. UN وأعرب عن الامتنان باسم وفده وباسم جميع خبراء القانون الدولي الايطاليين على تكريم ذكرى القاضي روبرتو آغو.
    Le représentant du Mali a également, au nom de sa délégation, accueilli cette mesure avec satisfaction. UN ورحب ممثل مالي أيضا بالتدبير باسم وفده.
    M. Oudin (France) prenant la parole au nom de sa délégation qui préside la Commission de l'utilisation pacifique de l'espace extra atmosphérique présente le projet de résolution. UN 3 - السيد أودان (فرنسا): تكلم باسم وفده رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فقدم مشروع القرار.
    À la 7e séance, le 13 juin, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/2005/L.7, au nom de sa délégation et de celle de la République bolivarienne du Venezuela (voir A/AC.109/2005/SR.7). UN 30 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 13 حزيران/يونيه، عرض ممثل كوبا مشروع القرار A/AC.109/2005/L.7 باسم وفده وكذلك نيابة عن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية (انظر A/AC.109/2005/SR.7).
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Cameroun, Maroc, Cuba, Algérie, Philippines, Guya-na (qui parle au nom de sa délégation, ainsi que du Groupe des 77 et de la Chine) et Pakistan. UN وأدلى ببيانات ممثلو الكاميرون والمغرب وكوبا والجزائر والفلبين وغيانا، الذي تحدث باسم وفده )وباسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( وباكستان.
    M. Seriwa (Jamahiriya arabe libyenne) rend hommage au nom de sa délégation au Haut Commissariat aux droits de l’homme pour les activités qu’il mène dans le cadre du Programme d’action de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et du processus préparatoire de la Conférence mondiale. UN ٥٤ - السيد سرقيوة )الجماهيرية العربية الليبية(: أثنى باسم وفده على مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لما قام به من أنشطة في إطار برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري والعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    67. M. ELDEEB (Égypte) réaffirme, au nom de sa délégation, le principe de l'universalité et de l'indivisibilité des droits de l'homme et déclare que le respect des droits collectifs, au premier rang desquels figurent le droit à l'autodétermination et le droit au développement, est indissociablement lié au respect des droits de l'individu. UN ٦٧ - السيد الديب )مصر(: جدد التأكيد باسم وفده على مبدأ عالمية حقوق الانسان وعدم قابليتها للتجزئة. وأعلن أن احترام الحقوق الجماعية وعلى رأسها الحق في تقرير المصير والحق في التنمية، يرتبط ارتباطا لا ينفصم باحترام حقوق الفرد.
    M. Oudin (France) prenant la parole au nom de sa délégation qui préside la Commission de l'utilisation pacifique de l'espace extra atmosphérique, présente le projet de résolution. Le texte reflète les conclusions du Groupe de travail concernant l'immatriculation des objets spatiaux et a été adopté par le sous comité juridique et le Comité plénier. UN 1 - السيد أودان (فرنسا): تكلم باسم وفده رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (COPUOS) فقدم مشروع القرار، الذي يبين النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المعني بممارسة الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية، التي اعتمدتها اللجنة الفرعية القانونية واللجنة ككل.
    Il remercie aussi, au nom de sa délégation, le Programme des Nations Unies pour le développement, l'équipe de pays des Nations Unies, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les organisations de la société civile de leur collaboration à la présente réunion et tout au long du processus d'élaboration de la stratégie de consolidation de la paix en Sierra Leone. UN وأعرب عن امتنان وفد بلاده لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفريق الأمم المتحدة القطري، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمجتمع المدني لما حظيت به سيراليون من تعاون في هذا الاجتماع وطوال عملية وضع استراتيجية قطرية لها لبناء السلام.
    M. Kozaki (Japon) tient à souligner au nom de sa délégation que la Commission a pris une décision concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/ES-10/L.20 alors que ce texte est toujours à l'examen. UN 7 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفد بلاده يرغب في التأكيد على أن اللجنة اتخذت مقررا بشان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES-10/L.20 بينما لا يزال مشروع القرار المعني قيد المناقشة.
    M. Idoko (Nigéria) rappelle les sacrifices humains et matériels faits par son pays et d'autres membres de la CEDEAO pour rétablir la paix en Sierra Leone et remercie, au nom de sa délégation, ceux qui ont annoncé de généreuses contributions au Fonds pour la consolidation de la paix. UN 50 - السيد ايدوكو (نيجيريا): ذكَّر بالتضحيات الإنسانية والمادية لبلده وغيرها من أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل ضمان السلام في سيراليون، وأعرب عن امتنان وفد بلاده لهؤلاء الذين تعهدوا بسخاء لصندوق بناء السلام.
    M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée), introduisant le projet de résolution sur la question de la Nouvelle-Calédonie (A/AC.109/L. 9) au nom de sa délégation et de la délégation de Fidji, dit que pour l'essentiel, ce projet de résolution répète la résolution de l'année dernière et contient seulement des modifications négligeables qui reflètent les événements survenus pendant la période considérée. UN 5 - السيد أوفيا (بابوا غينيا الجديدة): عرض مشروع قرار بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة باسم وفد بلده ووفد فيجي، قائلا إن مشروع القرار هو في الأساس نسخة طبق الأصل من قرار العام الماضي، وبالمقارنة معه لا يتضمن مشروع القرار المقدم إلا تغييرات طفيفة، كما أنه يصور أحداثا وقعت منذ ذلك الوقت.
    M. Abulhasan (Koweït), prenant la parole pour expliquer son vote après le vote au nom de sa délégation et de celles du Qatar et de l'Arabie saoudite, dit que le projet de résolution représente une ingérence flagrante dans les affaires intérieures des États et viole le droit de chaque État d'élaborer son propre cadre de justice pénale. UN 79 - السيد أبو الحسن (الكويت): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت باسم وفد بلده وأيضا باسم قطر والمملكة العربية السعودية، إن مشروع القرار يشكل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية للدول وينتهك حق كل دولة في وضع إطارها للعدالة الجنائية الخاص بها.
    Le représentant du Bénin fait une déclaration et présente le projet de résolution, au nom de sa délégation, ainsi que des pays suivants : Afghanistan, Algérie, Azerbaïdjan, Burkina Faso, Burundi, Cap-Vert, Chine, Congo, Côte d'Ivoire, Égypte, Gabon, Guinée, Malawi, Niger, Nigéria, Pakistan, République centrafricaine, République dominicaine et Sénégal. UN أدلت ممثلة بنـن ببيان وقدّمت مشروع القرار باسم وفدها وباسم أذربيجان وأفغانستان وباكستان وبوركينا فاسو وبوروندي والجزائر وجمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية الدومينيكية والرأس الأخضر والسنغال والصين وغابون وغينيا وكوت ديفوار والكونغو ومصر وملاوي والنيجر ونيجيريا.
    M. Farhadi (Afghanistan) se félicite au nom de sa délégation de cette déclaration à la presse, étant donné que l'acceptation de la feuille de route par le Comité est indispensable pour faire avancer le processus. UN 13 - السيد فرهادي (أفغانستان): قال إن وفد بلده يرحب بالبيان الصحفي، ذلك لأن قبول اللجنة لخريطة الطريق أمر أساسي للمضي قدما لهذه العملية.
    M. Mangoma (Zimbabwe) exprime, au nom de sa délégation, sa reconnaissance pour les efforts consentis par le Directeur général depuis sa prise de fonction pour insuffler un nouvel élan à l'Organisation et mieux cibler son action, et se félicite de sa nomination comme président entrant d'ONU-Énergie. UN 18- السيد مانغوما (زمبابوي): أعرب عن تقدير وفده لما يبذله المدير العام من جهود منذ أن تولى منصبه لإنعاش المنظمة وشحذ مجالات تركيزها، ورحّب بتعيينه كالرئيس القادم لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus