"au nom de ses états" - Traduction Français en Arabe

    • باسم دوله
        
    • نيابة عن الدول
        
    • نيابة عن دوله
        
    Ce rapport des Pays-Bas se veut le complément du rapport présenté par l'Union européenne au nom de ses États membres. UN ويقدم هذا التقرير الوطني إضافة إلى التقرير الموازي الذي أعده الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء.
    Ce rapport national doit être rapproché du rapport présenté par l'Union européenne au nom de ses États membres. UN ويجب أن يُقـرأ هذا التقرير الوطني بالاقتران مع التقرير الموازي الذي أعده الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء.
    Si l'Union européenne s'exprime au nom de ses États membres, elle dispose du même temps de parole que tout autre membre.] UN وإذا تكلم الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء، فإنه يُمنح نفس المدة الزمنية المخصصة لأي عضو آخر.[
    Le droit de prendre la parole au nom de ses États membres et le droit de présenter des propositions sont importants car ils lui permettent d'exercer effectivement ses compétences externes dans le cadre de la CNUDCI. UN وحق الجماعة الأوروبية في التكلم نيابة عن الدول الأعضاء فيها وحقّها في تقديم المقترحات هما أمران مهمّان للجماعة لتمكينها من أن تمارس اختصاصاتها الخارجية في سياق الأونسيترال ممارسة فعّالة.
    Compte tenu de l'importance qu'elle accorde à cet instrument, l'Union européenne a décidé de déroger à son habitude en confiant pour la première fois à sa présidence le soin de présenter un texte au nom de ses États membres, au sein de la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وعلى ضوء الأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي لهذا الصك فقد قرر عدم اللجوء إلى ممارسته المعتادة وأن يسند إلى رئاسة الاتحاد للمرة الأولى مهمة تقديم النص نيابة عن دوله الأعضاء إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    L'UE, selon la communication qu'elle a présentée au nom de ses États membres et de l'Islande, dépassera son objectif de réduction des émissions pour la première période d'engagement et elle devrait dépasser son objectif pour la deuxième période d'engagement. UN ١٩- سيتجاوز ما يحققه الاتحاد الأوروبي، استناداً إلى تقريره باسم دوله الأعضاء وآيسلندا، هدف خفض الانبعاثات المحدد لفترة الالتزام الأولى، ويتوقع أن يتجاوز إنجاز الهدف المحدد لفترة الالتزام الثانية.
    L'UE, selon la communication qu'elle a soumise au nom de ses États membres et de l'Islande, prévoit que ses émissions totales baisseront de 24,5 % par rapport aux niveaux de l'année de référence en 2020. UN ٢٣- يتوقع الاتحاد الأوروبي، استناداً إلى تقريره باسم دوله الأعضاء وآيسلندا، أن يكون مجموع انبعاثاته عام 2020 دون مستويات سنة الأساس بنسبة 24.5 في المائة.
    Si elle exerce son droit de voter au nom de ses États membres, l'Union européenne doit préciser le nombre de voix de ses États membres qui sont membres de la Plateforme, présents et en droit de voter.] UN وتشمل أي ممارسة لحق التصويت يقوم بها الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء عدد أصوات دوله الأعضاء التي هي أعضاء في المنبر وتحضر الاجتماع ويحق لها التصويت. [
    Au moment de la vingt-troisième Réunion des Parties, 18 Parties, dont l'Union européenne au nom de ses États membres, avaient répondu à la demande exprimée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente et unième réunion les priant de lui communiquer des informations sur la façon dont elles avaient traité la question des substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées à bord des navires. UN 37 - بحلول موعد انعقاد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف استجاب 18 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء، لطلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين والقاضي بأن تقدم هذه الأطراف معلومات عن تعاملها مع المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن.
    L'UE, d'après la communication qu'elle a soumise au nom de ses États membres et de l'Islande, reste déterminée à mettre en œuvre des politiques qui contribueront de manière significative au dépassement de son engagement de réduction des émissions pour la deuxième période d'engagement et ainsi à la réduction des disparités dans le niveau d'ambition. UN ٤- إمكانيات زيادة الطموح ٢٧- لا يزال الاتحاد الأوروبي، استناداً إلى تقريره باسم دوله الأعضاء وآيسلندا، ملتزماً بتنفيذ سياسات من شأنها أن تساعد على تجاوز الانجازات المتوقعة في مجال خفض الانبعاثات في فترة الالتزام الثانية بصورة كبيرة وبالتالي المساهمة في سد فجوة الطموح.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica (au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC)), de l'Union européenne (également au nom de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو كوستاريكا (باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، والاتحاد الأوروبي (أيضا باسم دوله الأعضاء.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Canada (également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande), du Costa Rica (au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC)), de l'Union européenne (également au nom de ses États membres. UN وأدلى ببيانات ممثلو كندا (أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا)، وكوستاريكا (باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، والاتحاد الأوروبي (أيضا باسم دوله الأعضاء.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Danemark (au nom des pays nordiques), du Chili (au nom du Groupe de Rio), de l'Union européenne (également au nom de ses États membres), de la Suisse, de la Colombie, d'El Salvador, de l'Italie, du Mexique, du Japon et de la République tchèque. UN وأدلى ببيانات ممثلو الدانمرك (باسم بلدان الشمال الأوروبي) وشيلي (باسم فريق ريو) والاتحاد الأوروبي (باسم دوله الأعضاء أيضا) وسويسرا وكولومبيا والسلفادور وإيطاليا والمكسيك واليابان والجمهورية التشيكية.
    Sans préjudice de toute autre disposition d'un acte applicable ou d'une décision de la Plateforme, l'Union européenne ne peut exercer, au nom de ses États membres, que les droits de participation suivants, s'agissant des questions relevant de sa compétence, et à condition que les États membres ne les exercent pas : UN وبغض النظر عن أي حكم آخر من الأحكام الواردة في أي صك أو قرار من الصكوك والقرارات المنظِّمة لعمل المنبر، غير أحكام هذه الفقرة، لا يجوز للاتحاد الأوروبي أن يمارس إلا حقوق المشاركة التالية باسم دوله الأعضاء فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصه، وذلك فقط عندما لا تمارس الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هذه الحقوق:
    Je voudrais terminer en indiquant que l'Agence, au nom de ses États membres, coopère étroitement avec les programmes d'applications spatiales des institutions des Nations Unies, tout d'abord avec le Bureau des affaires spatiales en coorganisant ou en participant à la plupart des activités qu'il entreprend. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون الوكالة، نيابة عن الدول اﻷعضاء فيها، تعاونا وثيقا للغاية مع برامج التطبيقات الفضائية لوكالات اﻷمم المتحدة: ولا سيما مـــع شعبــة الفضاء الخارجي من خلال تنظيم معظم اﻷنشطة التي تضطلع بها الشعبة أو المشاركة فيها.
    Pour des raisons institutionnelles concernant les compétences au sein d'un groupement économique régional, il a été expliqué que si la variante A, à savoir une clause de réserve, était retenue, ledit groupement devrait ratifier le projet de convention au nom de ses États membres. UN وأفيد بأنه، لأسباب مؤسسية تتعلق بالاختصاصات القائمة في أي تجمع اقتصادي إقليمي، لو أخذ بالخيار ألف الذي يتضمن نهج إبداء التحفظ، لاضطُر التجمع إلى التصديق على مشروع الاتفاقية نيابة عن الدول الأعضاء فيه.
    En ce qui a trait aux importations, 162 Parties (dont l'Union européenne au nom de ses États Membres) avaient communiqué des données, trente d'entre elles ayant transmis des informations complètes ou partielles sur les sources; pour 43 % de ces importations (en poids), les pays de provenance étaient indiqués. UN وفيما يتعلق بالواردات، أبلغ 162 طرفاً (بما في ذلك الاتحاد الأوروبي نيابة عن دوله الأعضاء)، قدم 30 منها معلومات كاملة أو جزئية عن المصادر. وجرى تحديد بلدان المصدر لنحو 43 في المائة من الواردات بحسب الوزن.
    Bien que quatre de ces Parties n'aient pas fourni d'informations explicites sur leur façon de traiter ces ventes au regard de la consommation, les 17 autres (dont l'Union européenne, au nom de ses États membres) ont signalé qu'elles incluaient dans leur consommation nationale les substances appauvrissant la couche d'ozone fournies aux navires se trouvant sur leur territoire à des fins d'entretien. UN ولم تقدم أربعة أطراف في تقاريرها معلومات واضحة عن كيفية معاملتها لتلك المبيعات مقارنة بالاستهلاك، فيما أفادت الأطراف السبعة عشر الباقية (بما فيها الاتحاد الأوروبي نيابة عن دوله الأعضاء) أنها تتعامل مع إمداد السفن الموجودة على أراضيها بالمواد المستنفدة للأوزون لأغراض الصيانة باعتباره جزءاً من استهلاكها المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus