"au nom des états membres des" - Traduction Français en Arabe

    • باسم الدول الأعضاء في
        
    • بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في
        
    • نيابة عن الدول الأعضاء في
        
    Remerciements au Peuple et au Gouvernement mauriciens - projet de résolution présenté par le Qatar (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) UN الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة موريشيوس: مشروع قرار مقدم من قطر باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين
    Mme. Adjalova (Azerbaïdjan) présente le projet de résolution au nom des États Membres des Nations Unies membres également de l'Organisation de la Conférence islamique. UN 42 - عرضت السيدة أدجالوفا (آذربيجان) مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Nigéria au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États africains, à la 18e séance de la Commission, le 24 octobre 2003. UN عرض مشروع القرار هذا ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الأفريقية في الجلسة 15 للجنة المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le représentant des Philippines (au nom des États Membres des Nations Unis qui sont membres du Groupe des 77) pré-sente le projet de résolution. UN عرض مشروع القرار ممثل الفلبين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente le projet de résolution, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe africain. UN عرض ممثل جنوب افريقيا مشروع القرار، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الافريقية.
    Ce projet de décision a été présenté par le représentant de la Malaisie, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des non-alignés, à la 14e séance de la Commission, le 23 octobre. UN وقد عرض مشروع هذا المقرر ممثل ماليزيا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وذلك في الجلسة 14 التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant de l'Égypte au nom des États Membres des Nations Unis qui sont membres de la Ligue des États arabes, à la 14e séance de la Commission, le 23 octobre 2003. UN عرض مشروع القرار هذا ممثل مصر باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية في الجلسة 14 للجنة، المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Costa Rica, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, à la 14e séance de la Commission, le 23 octobre. UN ومشروع القرار هذا عرضه ممثل كوستاريكا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في الجلسة 14 بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Projet de résolution présenté par le Venezuela au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, intitulé < < Plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable > > UN مشروع قرار مقدم من فنزويلا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين معنون " خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة "
    À la même séance, le représentant du Pakistan, prenant la parole au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté un projet de résolution intitulé < < Financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban > > (A/C.5/61/L.39). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل باكستان، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار بعنوان ' ' تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان`` (A/C.5/61/L.39).
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Australie, de l'Allemagne (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), des États-Unis d'Amérique, du Canada et du Liban ont fait des déclarations (voir A/C.5/61/SR.45). UN 9 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو أستراليا وألمانيا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة الأمريكية وكندا ولبنان (انظر A/C.5/61/SR.45).
    Avant le vote, le représentant de la Finlande (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), l'Autriche et le Pakistan ont fait des déclarations pour expliquer leur vote (voir A/C.1/61/PV.23). UN 44 - وقبل التصويت، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو فنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) والنمسا وباكستان (انظر A/C.1/61/PV.23).
    1. Mme Khalil (Égypte), parlant au nom des États Membres des Nations Unies faisant partie du Groupe des États africains, présente le projet de résolution A/C.3/57/L.8. UN 1 - السيدة خليل (مصر): تحدثت باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الإفريقية، وقدمت مشروع القرار A/C.3/57/L.8.
    Mme Muuondjo (Namibie) présente le projet de résolution au nom des États Membres des Nations Unies faisant partie du groupe des États africains et indique que le texte n'a pas été modifié par rapport à la résolution de l'année précédente, exception faite des mises à jour. UN 3- السيدة موونجو (ناميبيا): قدمت مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الإفريقية، فقالت إن النص ظل كما كان عليه في قرار العام الماضي فيما عدا تحديثه.
    Le projet de résolution est parrainé par le Burundi au nom des États Membres des Nations Unies appartenant au Groupe des États d'Afrique. UN وقدمت بوروندي مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe africain, le représentant du Lesotho présente et révise oralement le projet de résolution. UN قام ممثل ليسوتو، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية، بعرض مشروع القرار وبتنقيحه شفويا.
    Le représentant de la Bolivie (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe d'Amérique latine et des Caraïbes et des autres auteurs énumérés dans le document) présente le projet de résolution . UN عرض مشروع القرار ممثل بوليفيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من المشاركين في تقديم مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    25. À la 47e séance, le 21 juillet, le représentant des Philippines, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine, a présenté un projet de résolution (E/1995/L.32) intitulé " Science et technique au service du développement " , qui était ainsi conçu : UN ٢٥ - في الجلسة ٤٧، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، قدم ممثل الفلبين، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ وعن الصين، مشروع قرار )E/1995/L.22( معنونا " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، وفيما يلي نصه:
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente et apporte des révisions orales au projet de résolution, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États africains. UN عرض ممثل جنوب افريقيا مشروع القرار وأدخل عليه تنقيحات شفوية )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية(.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant de la Malaisie, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des non-alignés, lors de la 14e séance de la Commission, le 23 octobre 2003. UN ومشروع القرار هذا عرضه ممثل ماليزيا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز في الجلسة 14 التي عقدتها اللجنة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    M. Amorós Núñez (Cuba), présente le projet de résolution au nom des États Membres des Nations Unies membres également du Mouvement des pays non alignés, et déclare que la résolution est inspirée par la Déclaration sur le droit au développement ainsi que par la Déclaration et Programme d'action de Vienne qui confirment que le droit au développement est un droit inaliénable de l'homme. UN 48 - قال السيد أموروز نونيز (كوبا)، في معرض عرض مشروع القرار نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، استلهم مشروع القرار من إعلان الحق في التنمية ومن إعلان وبرنامج عمل فيينا، التي تؤكد أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف.
    12. Le représentant du Guatemala, s'exprimant au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, a fait valoir que, comme l'indiquait l'objet du projet de convention, une approche pluridisciplinaire était nécessaire pour combattre la corruption. UN 12- وتحدث ممثل غواتيمالا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فأكد على أن من الضروري وجود نهج متعدد التخصصات لمكافحة الفساد، على النحو الذي أعرب عنه في بيان الغرض من مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus