"au nom du gouvernement et du peuple" - Traduction Français en Arabe

    • وباسم حكومة وشعب
        
    • وبالنيابة عن حكومة وشعب
        
    • باسم سوازيلند حكومة وشعبا
        
    • أقدم باسم حكومة وشعب
        
    au nom du Gouvernement et du peuple de la République de Corée, je leur adresse nos condoléances et nos sentiments de sympathie les plus vifs. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية كوريا، أود أن أتوجه بأعمق مواساتنا وتعازينا للمتضررين.
    au nom du Gouvernement et du peuple iraquiens, j'exprime mes condoléances au Gouvernement et au peuple jordaniens et aux familles des victimes. UN وباسم حكومة وشعب العراق أقدم التعازي لحكومة وشعب الأردن الشقيق ولأُسر الضحايا.
    au nom du Gouvernement et du peuple du Pakistan, je tiens à remercier la communauté internationale de son appui et de sa solidarité avec le Pakistan en ce moment tragique. UN وباسم حكومة وشعب باكستان، أود أن أشكر المجتمع الدولي على دعمه وتضامنه مع باكستان في هذا الوقت العصيب.
    au nom du Gouvernement et du peuple papouans-néo-guinéens, je souhaite la bienvenue dans notre pays aux participants étrangers. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب بابوا غينيا الجديدة، أرحب بالمشتركين من الخارج في بلدنا.
    au nom du Gouvernement et du peuple saint-marinais, je saisis cette occasion pour exprimer une nouvelle fois nos sincères condoléances au Secrétaire général et aux familles des victimes. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب سان مارينو، أنتهز هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى خالص التعازي للأمين العام ولأسر الضحايا.
    Pour conclure, Monsieur le Président, je tiens, au nom du Gouvernement et du peuple swazis, à vous remercier, ainsi que votre gouvernement et le peuple de la République arabe d'Égypte, pour l'accueil que vous nous avez réservé depuis notre arrivée et pour la qualité des moyens que vous avez mis à la disposition de la Conférence. UN وختاما، أود - سيدي الرئيس - أن أشكركم باسم سوازيلند حكومة وشعبا أنتم وحكومتكم وشعب جمهورية مصر العربية، لما لقيناه من كرم الضيافة منذ أن حللنا في هذا البلد الجميل، ولما أتيح لهذا المؤتمر من التسهيلات الممتازة.
    au nom du Gouvernement et du peuple du Koweït, je voudrais exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances au Gouvernement et au peuple indiens à l'occasion de la tragédie provoquée par le tremblement de terre dans ce pays, qui a coûté la vie de milliers de victimes innocentes. UN أود أن أقدم باسم حكومة وشعب الكويت أحر التعازي إلى الهند الصديقة - حكومة وشعبا - للكارثة التي ألمت بها من جراء الزلزال في ولاية مهادشقرا، الذي ذهبت ضحيته آلاف من أرواح اﻷبرياء.
    au nom du Gouvernement et du peuple des Palaos, j'exprime ma sincère gratitude aux membres de l'Assemblée pour l'aide qu'ils nous ont apportée. UN وباسم حكومة وشعب بالاو، أقدم تقديرنا المخلص إلى أعضاء هذه الهيئة على مساعداتهم.
    au nom du Gouvernement et du peuple japonais, je tiens à présenter nos sincères condoléances et dire notre compassion aux victimes, aux familles endeuillées et aux peuples et Gouvernements afghan et indien. UN وباسم حكومة وشعب اليابان، أود أن أقدم أصدق عزائنا ومواساتنا للضحايا وللأسر الثكلى ولشعبي أفغانستان والهند وحكومتيهما.
    au nom du Gouvernement et du peuple guyaniens, j'adresse des salutations particulières aux délégués des enfants et les félicite du concours inestimable qu'ils ont apporté au processus d'examen de cette année. UN وباسم حكومة وشعب غيانا، أتقدم بتحيات خاصة لجميع ممثلي الأطفال وأهنئهم بإسهامهم القيم في عملية الاستعراض لهذا العام.
    au nom du Gouvernement et du peuple somaliens, j'exprime mes condoléances aux familles qui ont perdu des proches dans l'accomplissement de leur mission en Somalie. UN ونحن نأسف بشدة لسقوط ضحايا من أفراد الأمم المتحدة؛ وباسم حكومة وشعب الصومال، أود أن أتقدم بخالص المواساة إلى الأسر التي فقدت أعزاء لها أثناء قيامهم بواجبهم في الصومال.
    au nom du Gouvernement et du peuple gambiens, je remercie le Président Chiluba, de Zambie, et tous les autres dirigeants africains qui contribué à parvenir à un règlement politique de ce conflit complexe. UN وباسم حكومة وشعب غامبيا، أشكر الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا، وجميع الزعماء اﻵخرين في أفريقيا الذين أسهموا في إيجاد تسوية سياسية لهذا الصراع المعقﱠد.
    Tout d'abord, au nom du Gouvernement et du peuple de l'Ouzbékistan, je tiens à féliciter sincèrement l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, de son élection à la présidence de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية أوزبكستان، أتقدم بأصدق التهاني الى السفير غزالي إسماعيل، من ماليزيا، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    À cet égard, je tiens, au nom du Gouvernement et du peuple iraquiens, à remercier les gouvernements des États qui ont participé à la force, ainsi que la force elle-même, pour les services rendus tout au long de sa présence sur le sol, dans les eaux et dans l'espace aérien iraquiens. UN وباسم حكومة وشعب العراق، أتقدم بالشكر إلى حكومات الدول التي ساهمت في تلك القوة وإلى القوات نفسها للخدمات التي قدمتها خلال فترة وجودها على أرض العراق وفي مياهه وأجوائه.
    au nom du Gouvernement et du peuple du Suriname, j'exprime mes plus profonds sentiments de sympathie aux victimes et à leurs familles en cette triste occasion. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب سورينــام، أتقــدم بأعمق التعازي ﻷسر الضحايا على هذه الواقعة المحزنة.
    au nom du Gouvernement et du peuple bahamiens, je voudrais rendre hommage à notre ancien Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب جزر البهاما أود أيضا أن أشيد بأميننا العام السابق السيد بطرس بطرس غالى.
    au nom du Gouvernement et du peuple pakistanais, je tiens à remercier chacun de ceux qui ont fourni leur aide au lendemain du tremblement de terre. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب باكستان، أود أن أشكر كل واحد منكم على مساعدتنا في أعقاب الزلزال.
    A cette occasion, j'ai l'honneur et le plaisir de vous transmettre, en mon nom personnel, au nom du Gouvernement et du peuple malgaches, les sincères félicitations suite à ce développement heureux qui profitera certainement à la stabilité internationale et au développement de notre région. UN وبهذه المناسبة، يشرفني، بل ويسرني أن أنقل اليكم، باﻷصالة عن نفسي، وبالنيابة عن حكومة وشعب مدغشقر، أحر التهاني على هذا التطور الموفق الذي سيؤدي بالتأكيد الى تعزيز الاستقرار الدولي والتنمية في منطقتنا.
    au nom du Gouvernement et du peuple nigérians, je souhaite la bienvenue aux nouveaux Etats Membres, pleinement confiant dans la précieuse contribution qu'ils peuvent apporter à la réalisation des nobles objectifs de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب نيجيريا، أرحب بجميع الدول اﻷعضاء الجدد، وكلي ثقة في اﻹسهام المفيد الذي يمكن أن تقدمه هذه الدول في تعزيز اﻷهداف النبيلة لﻷمم المتحدة.
    au nom du Gouvernement et du peuple épris de paix du Royaume du Lesotho, je tiens à remercier la communauté internationale pour l'appui prompt et généreux que nous avons reçu pour assurer le succès du retour à un pouvoir civil démocratique dans notre pays. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب ليسوتو المحب للسلام، أود أن أعرب عن الامتنان للدعم والمساعدة المتسمين بالسخاء والسرعة اللذين تلقيناهما من المجتمع الدولي لاعادتنا إلى الحكم المدني الديمقراطي بنجاح.
    Pour conclure, Monsieur le Président, je tiens, au nom du Gouvernement et du peuple swazis, à vous remercier, ainsi que votre gouvernement et le peuple de la République arabe d'Égypte, pour l'accueil que vous nous avez réservé depuis notre arrivée et pour la qualité des moyens que vous avez mis à la disposition de la Conférence. UN وختاما، أود - سيدي الرئيس - أن أشكركم باسم سوازيلند حكومة وشعبا أنتم وحكومتكم وشعب جمهورية مصر العربية، لما لقيناه من كرم الضيافة منذ أن حللنا في هذا البلد الجميل، ولما أتيح لهذا المؤتمر من التسهيلات الممتازة.
    Qu'il me soit permis, à ce stade, au nom du Gouvernement et du peuple de la Grenade, d'exprimer notre profonde sympathie et nos condoléances au Gouvernement et au peuple des États-Unis d'Amérique, surtout aux populations des États du golfe du Mexique pour les pertes en vies humaines et les graves destructions de biens causées par l'ouragan Katrina. UN أود في هذه المرحلة أن أقدم باسم حكومة وشعب غرينادا خالص التعازي لحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، خاصة سكان ولايات الخليج، على الخسائر البشرية والدمار الشديد في الممتلكات التي تسبـب فيهـا إعصار كاترينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus