51. Pour le représentant du Paraguay, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, encourager les institutions financières locales à assurer les services nécessaires aux PME à un coût raisonnable était une tâche majeure. | UN | 51- وقال ممثل باراغواي، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، إن تشجيع المؤسسات المالية المحلية على خدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بتكلفة معقولة يُعتبر مشكلاً رئيسياً. |
30. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il faudrait que chaque volet de l'examen à miparcours débouche sur des conclusions concertées. | UN | 30- وقال ممثل هندوراس، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة ينبغي أن يخرج بمحصلة مؤلفة من استنتاجات متفق عليها. |
140. Le représentant du Mexique, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a réaffirmé que celuici était résolument en faveur d'un système commercial multilatéral qui soit ouvert, réglementé, équitable, prévisible et non discriminatoire, et qu'il ne ménagerait aucun effort pour contribuer au succès du programme de travail de Doha. | UN | 140- وكرر ممثل المكسيك، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، التزام المجموعة بنظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وقائم على القواعد ومنصف ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، وبنجاح برنامج عمل الدوحة. |
Le représentant de l'Argentine a fait une déclaration au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
76. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que son groupe était attristé et déçu par l'absence de texte final. | UN | 76- وقال ممثل هندوراس الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن مجموعته تشعر بالحزن وخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتيجة. |
188. Le représentant de la Barbade, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a insisté sur la nécessité d'examiner les travaux en cours à l'OMC du point de vue des préoccupations en matière de développement des pays en développement. | UN | 188- وسلط الممثل عن بربادوس، متحدثاً نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، الضوء على ضرورة فحص العمل الذي اضطلعت به منظمة التجارة العالمية من منظور الاهتمامات الإنمائية للبلدان النامية. |
114. Le représentant de Cuba a approuvé les déclarations faites précédemment au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe et a insisté sur l'importance de la mise en valeur des ressources humaines et de la formation pour la compétitivité et le développement. | UN | 114- وأكد ممثل كوبا، مؤيداً البيان الذي جرى الإدلاء به بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، أهمية تنمية الموارد البشرية والتدريب فيما يتعلق بالقدرة التنافسية والتنمية. |
89. Le représentant du Venezuela, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a réitéré l'attachement de son groupe aux travaux de la Commission. | UN | 89- وتحدث ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأعاد تأكيد التزام مجموعته بعمل اللجنة. |
6. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les conditions d'accès aux marchés et d'entrée sur les marchés pour les exportations des pays en développement ne s'étaient pas améliorées. | UN | 6- وتحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة الكاريبي فقال إن شروط الوصول والدخول إلى الأسواق، المطبقة على صادرات البلدان النامية، لم تتحسن. |
98. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a jugé regrettable qu'aucun accord n'ait pu être trouvé concernant les recommandations sur le point 5 de l'ordre du jour. | UN | 98- وتحدث ممثل الأرجنتين باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فقال إن من المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق حول وضع توصيات بشأن البند 5 من جدول الأعمال. |
23. Le représentant du Brésil, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné l'importance d'accroître la valeur des activités économiques grâce à l'innovation technologique, à la diversification sectorielle et au développement de la chaîne d'approvisionnement. | UN | 23- وتكلم ممثل البرازيل باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فشدد على أهمية إضافة قيمة إلى الأنشطة الاقتصادية عن طريق الابتكار التكنولوجي، وتنويع القطاعات، وتطوير سلسلة التوريد. |
87. La représentante du Guatemala, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'elle regrettait l'absence de conclusions concertées et demandait aux membres d'éviter tout ce qui pouvait mettre en danger la CNUCED. | UN | 87- وأعربت ممثلة غواتيمالا، متحدثةً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عن أسفها لعدم التوصل إلى استنتاجات متفق عليها ودعت الأعضاء إلى تلافي الإجراءات التي يمكن أن تعرض الأونكتاد للخطر. |
22. La représentante du Guatemala, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que le World Investment Report 2005 s'était révélé utile pour l'examen des tendances de l'IED. | UN | 22- وتكلمت ممثلة غواتيمالا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقالت إن تقرير الاستثمار العالمي 2005 قد أثبت أنه أداة مفيدة لمناقشة اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
10. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné qu'il fallait suivre les procédures régulières lors de la prise de décisions concernant le programme de travail. | UN | 10- وشدّد ممثل هندوراس، متحدثاً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، على ضرورة اتباع الإجراءات السليمة عند اتخاذ قرارات بشأن برامج العمل. |
83. Le représentant du Venezuela, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les activités de la CNUCED devraient tenir compte de la nécessité pour les pays en développement de préserver leur marge de manœuvre nationale. | UN | 83- وقال ممثل فنزويلا متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي إن عمل الأونكتاد يجب أن يراعي حاجة البلدان النامية إلى الحفاظ على حيز السياسة العامة التي تتوخاها. |
27. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. | UN | 27- تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس. |
12. Le représentant de la Barbade, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a confirmé la pertinence du Plan d'action de Bangkok et a souligné l'importance des décisions adoptées aux grandes conférences organisées sous l'égide des Nations Unies. | UN | 12- وتكلم ممثل بربادوس باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مبرزاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك، وكذلك أهمية القرارات المتخذة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى. |
7. Le représentant du Guatemala, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a rappelé le rôle crucial que la Commission jouait dans la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et à l'appui des négociations menées à l'OMC. | UN | 7- وأشار ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو وفي دعم المفاوضات في منظمة التجارة العالمية. |
98. Le représentant du Paraguay, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné que les services énergétiques étaient très importants pour les pays d'Amérique latine, dont beaucoup avaient participé activement à la Réunion d'experts sur les services énergétiques tenue en juillet 2001. | UN | 98- وتحدث ممثل باراغواي نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فشدد على أن خدمات الطاقة هامة جداً لبلدان أمريكا اللاتينية، وهي بلدان شارك الكثير منها بنشاط في اجتماع الخبراء الناجح المعني بخدمات الطاقة الذي عقد في تموز/يوليه 2001. |
6. Le représentant d'El Salvador, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les besoins de sa région en matière de développement comportaient des différences, mais aussi des similitudes, avec ceux d'autres régions en développement, et que la CNUCED devait en tenir compte dans son assistance technique. | UN | 6- وتكلم ممثل السلفادور نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن للحاجات الإنمائية لمنطقته أوجه اختلاف وتشابه مع الحاجات الإنمائية لمناطق نامية أخرى وينبغي مراعاة ذلك في المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد. |
206. La représentante du Pérou, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a fait observer que les activités de la CNUCED dans le domaine de la coopération technique étaient étroitement liées à ses travaux de recherche, d'analyse et de formation de consensus. | UN | 206- وتكلمت ممثلة بيرو بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني تتصل اتصالاً وثيقاً بأعمال البحث والتحليل والسعي إلى توافق في الآراء. |
109. Le représentant du Mexique, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que celuici, conformément aux conclusions de la dixième session de la Conférence, considérait que la mise en valeur des ressources humaines en matière de services d'appui au commerce était une question prioritaire pour la CNUCED. | UN | 109- وقال ممثل المكسيك، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، إنه وفقاً لنتائج الأونكتاد العاشر، تعتبر مجموعته أن تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري مسألة ذات أولوية بالنسبة للأونكتاد. |
16. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a réitéré, concernant le paragraphe 9 du rapport, un point soulevé au cours de la session de la Commission. | UN | 16- وتحدث ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فأشار إلى الفقرة 9 من التقرير مكرراً نقطة تم الإدلاء بها أثناء دورة اللجنة. |