Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de l'Uruguay au nom du Marché commun du Sud et de ses États associés. | UN | إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة للجنوب والدول المرتبطة بها. |
Notre position à cet égard correspond aux explications présentées précédemment par les représentants mexicain et uruguayen au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR). | UN | وموقفنا في هذا الصدد مماثل للتعليلات التي قدمها في وقت سابق ممثل المكسيك وممثل أوروغواي، باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Dans ce contexte, notre pays souscrit aux déclarations prononcées par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant de l'Uruguay au nom du Marché commun du Sud et de ses États associés. | UN | وفي هذا الإطار، يؤيد بلدنا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز وممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها. |
L'Équateur s'associe aux déclarations prononcées par le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le représentant du Brésil, au nom du Marché commun du Sud et des États associés. | UN | وتؤيد إكوادور المواقف التي حددها ممثل كل من إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبرازيل بالنيابة عن السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها. |
Elle s'associe également à la déclaration faite par le représentant du Brésil, au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés. | UN | كما يعلن الوفد تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة له. |
Nous nous associons également à l'intervention que fera, au cours des débats thématiques de la Première Commission, la délégation de l'Uruguay, au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de ses États associés. | UN | ونؤيد أيضا البيانات التي سيدلي بها في المناقشات المواضيعية في اللجنة الأولى وفد أوروغواي باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها. |
Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom du Marché commun du Sud, demande davantage de temps pour se prononcer sur la question. | UN | 43 - السيدة بي (أوروغواي): إذ تحدثت باسم السوق المشتركة للجنوب، طلبت مزيدا من الوقت للبت في المسألة. |
8. À sa 10e séance, le 25 janvier, l'observateur du Brésil, suivi de celui de l'Argentine s'exprimant au nom du Marché commun du Sud, a exprimé son appui à l'organisation. | UN | 8 - وفي الجلسة 10 المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، أعرب المراقب عن البرازيل، يليه المراقب عن الأرجنتين، متكلمين باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، عن دعمهما للمنظمة. |
Mme Silveira (Uruguay), parlant au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR), dit qu'il est important de continuer à accroître les échanges commerciaux entre les pays du Sud. | UN | 1 - السيدة سليفيرا (أوروغواي: تكلمت باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور)، فقالت إنه من المهم المضي في زيادة التجارة بين بلدان الجنوب. |
Mme Ancidey (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Uruguay au nom du Marché commun du Sud et des États associés. | UN | السيدة أنسيديي (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها. |
Les représentants du Brésil (au nom du Marché commun du Sud et des pays associés), de l'Inde et de l'Australie (également au nom du Canada, du Japon et de la Norvège) expliquent leur vote. | UN | وأدلى ممثلو البرازيل (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها) والهند وأستراليا (أيضا باسم كندا والنرويج واليابان) ببيانات تعليلا للتصويت. |
La République dominicaine s'est déjà exprimée au nom du Groupe de Rio et la délégation de l'Uruguay interviendra à son tour au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et ses États associés pendant la discussion thématique. | UN | لقد أدلت الجمهورية الدومينيكية من قبل ببيان باسم مجموعة ريو، وسيتقدم وفد أوروغواي ببيان باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (ميركوسور) والدول المنتسبة في المناقشة الموضوعية. |
M. Tarragô (Brésil), parlant au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR), dit qu'il est regrettable que, pour la troisième année consécutive, la Commission ne soit pas parvenue à un consensus sur la résolution concernant le commerce international et le développement. | UN | 7 - السيد تاراخو (البرازيل): تكلم باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فقال إن اللجنة لم تتوصل للأسف إلى توافق للآراء، للسنة الثالثة على التوالي، بشأن قرار التجارة الدولية والتنمية. |
Les représentants de l'Uruguay (au nom du Marché commun du Sud, ainsi que des pays associés) et de l'Australie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثل أوروغواي (باسم السوق المشتركة الجنوبية، فضلا عن الدول المنتسبة إليها) وممثل أستراليا. |
25. M. DE MOURA (Brésil) dit que sa délégation souscrit pleinement aux déclarations du Mexique, au nom du Groupe de Rio, et de l'Uruguay, au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR). | UN | ٢٥ - السيد دي مورا )البرازيل(: قال إن وفد بلده يؤيد تماما البيان الذي أدلت به المكسيك باسم مجموعة ريو، والبيان الذي أدلت به أوروغواي باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Le Chili s'associe aux déclarations faites par les représentants de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, et du Brésil, au nom du Marché commun du Sud. | UN | تؤيد شيلي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل البرازيل، بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Comme cela a été signalé dans l'intervention qu'a faite l'Uruguay, au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR), la Bolivie et le Chili à la Première Commission, nos pays sont animés par un esprit d'intégration et de coopération, et par la détermination de contribuer à la stabilité et à la sécurité mondiales, grâce à des actions individuelles et régionales qui promeuvent la paix. | UN | وكما جاء في البيان الذي أدلت به أوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي في اللجنة اﻷولى، فإن بلداننا تسترشد بالتكامل والتعاون والعزيمة على اﻹسهام في تحقيق الاستقرار واﻷمن العالمي من خلال التدابير الانفرادية واﻹقليمية للنهوض بالسلام. |
M. Macedo Soares (Brésil) (parle en espagnol) : La délégation brésilienne souscrit entièrement à la déclaration faite par le représentant de l'Uruguay au nom du Marché commun du Sud et de ses États associés. | UN | السيد ماسيدو سوريس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): من الطبيعي أن يؤيد وفد البرازيل البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي للجنوب والدول المنتسبة إليها. |
M. Paranhos (Brésil) (parle en espagnol) : Je prends la parole au nom du Marché commun du Sud élargi (MERCOSUR). | UN | السيد بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن السوق المشتركة الموسعة لأمريكا الجنوبية. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant du Brésil, qui s'exprimera au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR) | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل البرازيل الذي سيتكلم بالنيابة عن السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية. |
Nous nous alignons totalement sur les interventions qui seront faites au cours du débat thématique par les représentants du Pérou, au nom du Groupe de Rio, et de l'Uruguay, au nom du Marché commun de l'Amérique du Sud (MERCOSUR) et des États associés. | UN | إننا نؤيد تماماً البيانين اللذين سيدلي بهما خلال المناقشة الموضوعية ممثل بيرو، نيابة عن مجموعة ريو، وممثل أوروغواي، نيابة عن السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها. |