Le dhow est arrivé à Raage Eele (Somalie), à une quarantaine de kilomètres au nord d'El-Ma'an. | UN | ووصل المركب إلى رعج إيلي، في الصومال، وتبعد نحو 40 كيلومترا إلى الشمال من المعن. |
Il y a une cabane de coyote à 1, 5 km au nord d'ici | Open Subtitles | هناك كوخ ذئب ميل إلى الشمال من الارتفاع. |
On a trouvé une voiture, mais elle est tombée en panne, à quelque kilomètres au nord d'ici. | Open Subtitles | لقد وجدنا سيارة ولكنها تعطلت في الطريق على بعد بضعة أميال إلى الشمال من هنا |
Étant donné que les contreforts du mont Méru commencent immédiatement au nord d'Arusha, les emplacements les plus probables se trouveraient à l'est, au sud ou à l'ouest de la ville. | UN | وحيث إن سفوح جبل ميرو تبدأ مباشرة من شمالي أروشا، فإن الموقع المناسب سيكون إما في شرق المدينة أو جنوبها أو غربها. |
Situation géographique : Situé à 145 kilomètres au nord d'Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami, Floride (États-Unis d'Amérique), le territoire compte 40 îles et cayes. | UN | الموقع الجغرافي: يقع الإقليم المتكون من أربعين جزيرة كبيرة وجزيرة صغيرة منخفضة على بعد 145 كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية. |
On lui a donné une adresse au nord d'ici, où devait avoir lieu l'échange. | Open Subtitles | حصل على عنوان في الشمال حيث كان من المفترض أن يُسلم المخدرات في مقابل النقود |
On a trouvé une voiture, mais elle est tombée en panne, à quelque kilomètres au nord d'ici. | Open Subtitles | لقد وجدنا سيارة ولكنها تعطلت في الطريق على بعد بضعة أميال إلى الشمال من هنا |
En outre, la SPLA a empêché la Mission de circuler librement dans les régions situées au nord de Raja (Bahr el-Ghazal occidental), au sud-est de Torit (Equatoria central) et au nord d'Aweil (Bahr el-Ghazal septentrional). | UN | وعلاوة على ذلك، أعاق الجيش الشعبي لتحرير السودان تحركات البعثة في المناطق الواقعة إلى الشمال من راجا في غرب بحر الغزال، وإلى الجنوب الشرقي من توريت والشمال من أويل في شمال بحر الغزال. |
Le même jour, une compagnie d'infanterie de l'armée royale marocaine s'est déployée près de Guerguerat, à un kilomètre environ au nord d'un poste de contrôle de l'armée, à l'endroit où la route côtière traverse le mur de sable. | UN | وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق. |
Comme je l'ai dit à de nombreuses reprises, les Bahamas, qui se situent à environ 140 kilomètres au nord d'Haïti, ont un intérêt particulier à y voir régner la stabilité et la prospérité. | UN | كما قلت في مناسبات سابقة، إن جزر البهاما، التي تقع على بعد قرابة 90 ميلاً إلى الشمال من هايتي، لديها مصلحة خاصة في استقرار وازدهار هايتي. |
Le 19 mars, le MJE aurait tendu une embuscade à un convoi des Forces armées soudanaises à 65 kilomètres au nord d'El Geneina (Darfour-Ouest), au cours de laquelle 19 soldats des FAS auraient trouvé la mort. | UN | وفي 19 آذار/مارس، ذكرت التقارير أن الحركة نصبت كمينا لقافلة للقوات المسلحة السودانية على بعد 65 كيلومترا إلى الشمال من الجنينة في غرب دارفور، مما أدى إلى مقتل 19 جنديا حكوميا. |
Lomas Point est juste à quelques kilomètres au nord d'ici. | Open Subtitles | لوماس بوينت" فقط على بعد بضعة أميال إلى الشمال من هنا" |
Lomas Point est juste à quelques kilomètres au nord d'ici. | Open Subtitles | لوماس بوينت" فقط على بعد بضعة أميال إلى الشمال من هنا" |
Les forces arméniennes étaient également actives au nord d'Agdam. | UN | وتنشط القوات اﻷرمينية كذلك شمالي أقدام. |
Ces îles constituent l'extrémité sud-est de la chaîne des Bahamas et se trouvent à 145 kilomètres au nord d'Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami (États-Unis). | UN | وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد 145 كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Ces îles constituent l'extrémité sud-est de la chaîne des Bahamas et se trouvent à 145 kilomètres au nord d'Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami (États-Unis). | UN | وتشكل هذه الجزر الطرف الجنوبي الشرقي من سلسلة جزر البهاما وتقع على بعد 145 كيلومترا شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومترا جنوب شرقي ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Ils opèrent essentiellement au nord d'Antioquia et Córdoba, dans la région du Magdalena Medio, dans le département de Meta et les régions limitrophes de Casanare et de Boyacá, et dans le Valle del Cauca. | UN | وتنشط هذه المجموعات، لا سيما في المناطق التالية: شمالي أنتيوكيا وكوردوفا؛ وفي مغدلينـا ميديـو؛ ومقاطعـة ميتا ومقاطعتي كازاناريه وبوياكا المجاورتين؛ وفي فالليه ديل كاوكا. |
D'après certaines informations, l'aviation nationale aurait survolé Abu Sufyan et Um Sauna, au nord d'El Daein, et largué des bombes dans les secteurs où le JEM est soupçonné de tenir des positions. | UN | وتفيد التقارير أن طائرة حكومية قد حلقت فوق أبو سفيان وأم سعونة، شمالي الضعين، وألقت قنابل على مناطق يشتبه في أنها مواقع لحركة العدل والمساواة. |
Situation géographique : Situé à 145 kilomètres au nord d'Haïti et de la République dominicaine et à 925 kilomètres au sud-est de Miami, Floride (États-Unis d'Amérique), le territoire compte 40 îles et cayes. | UN | الجغرافيا: يقع الإقليم، الذي يتكون من أربعين جزيرة كبيرة وجزيرة صغيرة منخفضة، على بعد 145 كيلومتراً شمالي هايتي والجمهورية الدومينيكية و 925 كيلومتراً جنوب شرقي مدينة ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Les villes sont séparées de 20 minutes, toutes les deux au nord d'ici. | Open Subtitles | المدن تبعد عن بعضها حوالي 20 دقيقة .. الأثنان في الشمال |
Nous étions 32 km au nord d'ici. | Open Subtitles | لقد كنا حوالي 20 ميلاً في الشمال حيثما أقف انا الأن |
Nous avons eu un véritable bain de sang, à une vingtaine de miles au nord d'ici. | Open Subtitles | ـ ماذا عنه؟ ـ لدينا حمام دم كبير على بعد 20 ميلاً شمالا من هنا |