"au nord de la borne frontière no" - Traduction Français en Arabe

    • شمالي عامود الحدود
        
    • شمال العمود الحدودي
        
    • شمال عمود الحدود
        
    • شمالي عمود الحدود
        
    15. Le 19 janvier 1993, à 11 h 40, des tirs d'armes anti-aériennes iraquiennes ont été entendus pendant 25 minutes au point de coordonnées 840-190 sur la carte de Halaleh, au nord de la borne frontière No 53/8. UN ٥١ - في الساعة ٠٤/١١ من يوم ٩١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بدأت أسلحة عراقية مضادة للطائرات في إطلاق النار لمدة ٥٢ دقيقة عند اﻹحداثيات ٠٤٨-٠٩١ على خريطة هلالة شمالي عامود الحدود ٥٣/٨.
    1. Le 4 janvier 1993, à 11 h 40, deux autochtones iraquiens avec leur troupeau ont été observés traversant le no man's land pour y faire paître leur bétail au point de coordonnées 48-55 sur la carte de Sumar, au nord de la borne frontière No 44/7. UN ١ - في الساعة ٤٠/١١ من يوم ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، شوهد عراقيان من رجال القبائل يعبران بماشيتهما المنطقة الحرام لكي ترعى عند الاحداثيات العامة ٤٨-٥٥ على خريطة سمر، شمالي عامود الحدود ٤٤/٧.
    4. Le 7 janvier 1993, à 9 h 30, 50 soldats iraquiens en tenue verte ont été observés au point de coordonnées 419-088 sur la carte de Khosravi dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 54. UN ٤ - في الساعة ٣٠/٩ من يوم ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، شوهد خمسون جنديا عراقيا يرتدون زيا أخضر عند الاحداثيات ٤١٩-٨٨، على خريطة خسراوي في المنطقة الحرام، شمالي عامود الحدود ٥٤.
    25. Le même jour, à 10 h 40, on a entendu une explosion de forte puissance autour du point de coordonnées géographiques 39R TQ 1550003000 sur la feuille Nim-Eistgah-Navad, au nord de la borne frontière No 7/14, dans le no man's land. UN ٢٥ - وفي ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٠، سمع دوي انفجار قوي قرب اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TQ 1550003000 على خريطة نيم استغا نواد، شمال العمود الحدودي ٧/١٤ في المنطقة الحرام.
    Ils ont quitté le village et se sont rendus dans le village de Savan au point de coordonnées géographiques NF3200017000 sur la carte Alavan, au nord de la borne frontière No 112, puis ont engagé le combat avec la police des frontières iranienne avant de regagner l'Iraq. UN وغادروا هذه القرية الى قرية ساوان عند الاحداثيين الجغرافيين NF3200017000 على خريطة ألوان شمال العمود الحدودي ١١٢. وفي هذه القرية اشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق.
    19. Le 7 novembre 1994, à 9 h 30, deux soldats iraquiens ont posté une mitrailleuse Grinov au point de coordonnées géographiques ND412-145 sur la carte Khoravi, dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 57. UN ١٩ - في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر الساعة ٣٠٠٩، قام جنديان عراقيان بوزع رشاش من طراز غرينوف عنــد الاحداثييــن الجغرافييــن ND 412-145 على خريطة خورافي في المنطقة المحرمة شمال عمود الحدود ٥٧.
    16. Le 21 janvier 1993, huit véhicules iraquiens ont été observés circulant au point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan dans le no man's land au nord de la borne frontière No 51. UN ٦١ - في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت ثماني عربات عراقية تتجول عند اﻹحداثيات ٨٩-١٥ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عمود الحدود ٥١.
    11. Le 16 janvier 1993, à 11 h 25, trois commandants iraquiens ont été observés au point de coordonnées 842-192 sur la carte de Halaleh dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 35/8 sur les hauteurs de Meimek. UN ١١ - في الساعة ٢٥/١١ من يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهد ثلاثة من القادة العراقيين عند الاحداثيات العامة ٨٤٢-١٩٢ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام شمالي عامود الحدود ٣٥/٨ على مرتفعات ميمك.
    18. Le 23 janvier 1993, à 10 heures, 14 soldats iraquiens ont été observés en train de creuser une tranchée au point de coordonnées 419-054 sur la carte de Khosravi, au nord de la borne frontière No 53/2 dans le no man's land. UN ٨١ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهد أربعة عشر جنديا عراقيا يحفرون خندقا عند اﻹحداثيات ٩١٤-٤٥٠ على خريطة خسراوي شمالي عامود الحدود ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    22. Le 31 janvier 1993, 15 véhicules iraquiens ont été observés circulant au point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan, dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 9496. UN ٢٢ - في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت خمس عشرة عربـــة عراقية تتجول عند اﻹحداثيات ٩٨-٥١ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عامود الحدود ٩٤٩٦.
    23. Le 2 février 1993, 20 véhicules iraquiens ont été observés circulant entre le point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan, dans le no man's land au nord de la borne frontière No 95, et le point de coordonnées 96-54 à proximité de la borne frontière No 9496. UN ٢٣ - في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ شوهدت عشرون عربة عراقية تتحرك من اﻹحداثيات ٩٨-٥١ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عامود الحدود ٩٥ نحو اﻹحداثيات ٩٦-٥٤ حول عامود الحدود ٩٤٩٦.
    2. Le 4 janvier 1993, à 13 h 40, six soldats iraquiens ont été observés en train de construire un abri fortifié au point de coordonnées 840-200 sur la carte de Halaleh dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 35/8. UN ٢ - في الساعة ٤٠/١٣ من يوم ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، شوهدت ست وحدات عراقية تقيم خندقا عند الاحداثيات ٨٤٠-٢٠٠ على خريطة هلالة في المنطقة الحرام، شمالي عامود الحدود ٣٥/٨ .
    13. Le 17 janvier 1993, cinq véhicules iraquiens ont été observés circulant au point de coordonnées 98-51 sur la carte de Marivan dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 51. UN ١٣ - في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت خمس عربات عراقية تتجول عند الاحداثيات العامة ٩٨-٥١ على خريطة ماريوان في المنطقة الحرام شمالي عامود الحدود ٥١ .
    14. Le 19 janvier 1993, à 11 h 40, trois avions iraquiens ont été observés survolant Shohada Tappeh au point de coordonnées 840-190 sur la carte de Halaleh, au nord de la borne frontière No 53/8. UN ١٤ - في الساعة ٤٠/١١ من يوم ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ شوهدت ثلاث طائرات عراقية تحلق فوق شوهادا تابه عند الاحداثيات العامة ٨٤٠-١٩٠ على خريطة هلالة شمالي عامود الحدود ٥٣/٨ .
    7. Le même jour, à 22 h 40, des forces iraquiennes ont tiré une salve de 30 balles depuis le point de coordonnées géographiques NC 451-528 sur la carte Naftshahr, en direction du territoire de la République islamique d'Iran, au nord de la borne frontière No 44/9. UN ٧ - وفي ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٤٠/٢٢، أطلقت القوات العراقية وابلا من نيران ٣٠ طلقة من اﻹحداثيين الجغرافيين NC451-528 على خريطة نفطشهر تجاه أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية شمال العمود الحدودي ٤٤/٩.
    36. Le même jour, quatre bateaux iraquiens qui s'étaient infiltrés dans le territoire de la République islamique d'Iran, avaient l'intention de s'approcher de la garde frontière iranienne au point de coordonnées géographiques 38R QV 5700059000 sur la feuille ouest de Jofeir-2, au nord de la borne frontière No 14/A5. UN ٣٦ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، حاولت أربعة زوارق عراقية بعد أن تسللت داخل أراضي جمهورية إيران الاسلامية الاقتراب من حرس الحدود اﻹيرانيين عند الاحداثيين الجغرافيين 38R QV 5700059000 على خريطة الغرب من جفير - ٢، شمال العمود الحدودي ١٤/ألف ٥.
    41. Le même jour, à 19 h 40, les gardes frontière iraniens ont essuyé des tirs de troupes iraquiennes armées d'armes légères au point de coordonnées géographiques 38R QV 5500044000 sur la feuille Jofeir-2, au nord de la borne frontière No 14/A3, dans le no man's land. UN ٤١ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٩، أطلق الجنود العراقيون النار من أسلحة خفيفة على حرس الحدود اﻹيرانيين عند الاحداثيين الجغرافيين 38R QV 5500044000 على خريطة جفير - ٢، شمال العمود الحدودي ١٤/ألف ٣ في المنطقة الحرام.
    44. Le 18 février 1997, à 18 heures, des troupes iraquiennes ont installé une mitrailleuse Grinov sur le toit du poste de garde de Mandaria, au point de coordonnées géographiques 38S ND 4200005000 sur la feuille Khosravi, au nord de la borne frontière No 53/2, dans le no man's land. UN ٤٤ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٨، نصب الجنود العراقيون مدفعا رشاشا طراز غرينوف على سطح مخفر منداريا عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4200005000 على خريطة خسروي، شمال العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام.
    10. Le 7 juin 1994, un certain nombre d'éléments antirévolutionnaires ont traversé la frontière et ont pénétré en territoire iranien à 13 kilomètres au nord de la borne frontière No 114 sur les hauteurs faisant face au village de Ahmadboroo au point de coordonnées géographiques NF3600019000 sur la carte Alavan. UN ١٠ - وفي ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود عدد من العناصر المناهضة للثورة وتغلغلت في اﻷراضي الايرانية مسافة ١٣ كم شمال العمود الحدودي ١١٤ في المرتفعات المواجهة لقرية أحمد بورو عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600019000 على خريطة ألوان.
    21. Le même jour, 25 soldats ont été observés alors qu'ils réparaient des casemates et procédaient à des activités d'observation et des patrouilles à proximité du point de coordonnées TP140-770 sur la carte Khorramshahr, dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 4/1 et à l'ouest de la borne frontière No 42. UN ٢١ - في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، شوهد ٢٥ من الجنود العراقيين يقومون بإصلاح الدشم وبأنشطة الرصد والداورية قرب الاحداثيين الجغرافيين TP 140-770 على خريطة خورامشهر في المنطقة المحرمة، شمال عمود الحدود ٤/١، وإلى الغرب من عمود الحدود ٤٢.
    23. Le même jour, les forces iraquiennes ont achevé la construction d'un ensemble de bâtiments (probablement une base militaire) destinés à accueillir des chars et des véhicules, à proximité du point de coordonnées géographiques QA500-510 sur la carte Yebis, dans le no man's land, au nord de la borne frontière No 22. UN ٢٣ - في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أنجزت القوات العراقية بناء مجمع من المباني )ربما يكون قاعدة عسكرية( ﻹيواء عدد من الدبابات والمركبات قرب الاحداثيين الجغرافيين QA500-510 على خريطة يبيس في المنطقة المحرمة، شمال عمود الحدود ٢٢.
    L'obus est tombé sur la zone au point de coordonnées géographiques ND4270005750 sur la carte Khosravi, dans le no man's land, à 200 mètres de la frontière, au nord de la borne frontière No 35/2. UN وأصابت القذيفة المنطقة عند الاحداثيين الجغرافيين ND4270005750 على خريطة خسروي في المنطقة الحرام على بعد ٢٠٠ متر من الحدود، شمالي عمود الحدود ٣٥/٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus