Une vedette de patrouille des Forces de défense israéliennes a lancé une grenade à main en direction de la 5e bouée à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, à 100 mètres au nord de la ligne des bouées. | UN | ألقى زورق دورية تابع لجيش الدفاع الإسرائيلي قنبلة يدوية باتجاه الطفافة الخامسة داخل المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 100 متر شمال خط الطفافات. |
- Le 24 février 2009 : :: À 19 h 5, des soldats israéliens à bord d'une embarcation ont braqué pendant 30 secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises, à une centaine de mètres au nord de la ligne des bouées; | UN | - بتاريخ 24 شباط/فبراير 2009 الساعة 05/19، أقدم زورق دورية للعدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 30 ثانية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 100 متر شمال خط الطفافات. |
Le 22 décembre 2007, à 4 heures, un bâtiment de guerre israélien, mouillant dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré une salve en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait à 50 mètres au nord de la ligne des bouées. | UN | - بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 00/04، ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي طلقا ناريا باتجاه مركب صيد لبناني يتواجب على مسافة 50 مترا شمال خط الطفافات. |
Le 11 mai 2007, à 20 h 25, l'ennemi israélien a braqué les feux de projecteurs sur un bateau de pêche libanais à environ 600 mètres au nord de la ligne des bouées. | UN | - بتاريخ 11 أيار/مايو 2007 الساعة 25/20، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا على مركب صيد لبناني يبعد حوالي 600 متر شمال خط الطفافات. |
18 h 30 Une vedette de l'ennemi israélien a lancé deux leurres thermiques à 1,2 mille au nord de la ligne des bouées, à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق قنبلتين مضيئتين سقطتا على مسافة 1.2 ميل شمالي خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Le même jour à 20 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé la frontière libano-palestinienne et ont largué des leurres thermiques au-dessus des eaux territoriales libanaises, à 200 mètres environ au nord de la ligne des bouées. | UN | عند الساعة 45/20 حلقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي فوق الحدود اللبنانية - الفلسطينية وألقت بالونات حرارية فوق المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 200 متر شمالي خط الطفافات. |
À 18 h 56, un navire de guerre israélien qui se trouvait dans le poste du Radar au large de Ras al-Naqoura a braqué un projecteur en direction d'une embarcation de pêche libanaise qui était à 20 mètres au nord de la ligne des bouées et à 500 mètres de la côte. | UN | x الساعة 56/18، أقدم زوق حربي للعدو الإسرائيلي، من مركزه في الرادار مقابل رأس الناقورة، على توجيه كاشف ضوئي باتجاه زورق صيد لبناني متواجد على مسافة 20 مترا شمال خط الطفافات و 500 متر من الشاطئ. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Naqoura en faisant route à haute altitude vers le nord, et ont largué sept ballons thermiques à 200 mètres au nord de la ligne des bouées dans les eaux territoriales libanaises, avant de repartir à 20 h 40. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة، وحلقتا على علو مرتفع متجهتين من الجنوب إلى الشمال، وألقتا 7 مناطيد حرارية على مسافة 200 متر إلى شمال خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 40/20. |
Le même jour, à 18 h 35, une embarcation militaire de l'ennemi israélien se trouvant à 50 mètres au sud de la ligne des bouées et à 500 mètres du littoral a tiré une charge explosive dans l'eau, puis est revenue et à tiré une fusée éclairante thermique en vue d'éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait à 700 mètres au nord de la ligne des bouées. | UN | :: الساعة 35/18، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 50 مترا جنوب خط الطفافات و 500 متر من الشاطئ على رمي شحنة متفجرة في الماء ثم عاد وقام بإطلاق شهاب ناري بهدف إبعاد زورق صيد لبناني متواجد على مسافة 700 متر شمال خط الطفافات. |
- Le 8 novembre 2008, à 9 h 15, une embarcation de l'ennemi israélien se trouvant à 50 mètres au sud de la ligne des bouées et à 400 mètres du littoral a tiré une charge explosive dans l'eau pour éloigner un nageur libanais qui se trouvait près du littoral, à 100 mètres au nord de la ligne des bouées. | UN | - بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 15/09 أقدم زورق للعدو الإسرائيلي يبعد 50 مترا جنوب خط الطفافات و 400 متر عن الشاطئ، على رمي شحنة متفجرة في المياه لإبعاد سباح لبناني متواجد قرب الشاطئ على بعد 100 متر شمال خط الطفافات. اعتداءات ميدانية: |
Le 15 décembre 2008, à 19 h 15, une embarcation militaire de l'ennemi israélien se trouvant à 100 mètres au sud de la ligne des bouées et à 500 mètres au large des côtes a braqué son projecteur sur un bateau de pêche libanais qui se trouvait à 200 mètres au nord de la ligne des bouées. | UN | - بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 15/19، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 100 ميل جنوب خط الطفافات و 500 ميل من الشاطئ على توجيه كاشف ضوئي على زورق صيد لبناني على مسافة 200 ميل شمال خط الطفافات. |
- Le 21 décembre 2008, à 19 h 18 et à 20 h 03, des soldats israéliens, cantonnés dans leur poste de Ras an-Naqoura, ont braqué pendant dix secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises, au nord de la ligne des bouées et ensuite tout au long de cette ligne. | UN | - بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 18/19 والساعة 03/20، أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي لمدة 10 ثواني باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية شمال خط الطفافات وعلى طول الخط. |
:: Le 3 avril 2009, à 4 h 30, une embarcation militaire de l'ennemi israélien se trouvant à 100 mètres au sud de la troisième bouée a braqué pendant 5 secondes un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait au nord de la ligne des bouées et a recommencé pendant 30 secondes à 5 h 25 en direction de trois bateaux de pêche libanais qui se trouvaient dans le lieu précité. | UN | - بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2009 الساعة 30/04، وجه زورق حربي للعدو الإسرائيلي متواجد على مسافة 100 متر جنوب الطفافة الثالثة، كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان باتجاه مركب صيد لبناني متواجد شمال خط الطفافات. وعند الساعة 25/05، أعاد الكرّة لمدة 30 ثانية باتجاه ثلاثة مراكب صيد لبنانية متواجدة في نفس المكان المذكور. |
:: Le 13 avril 2009, à 20 h 10, l'ennemi israélien a braqué pendant 7 secondes un projecteur depuis son poste de Ras an-Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises sur 300 mètres au nord de la ligne des bouées (septième bouée). | UN | - بتاريخ 13 نيسان/أبريل 2009 الساعة 10/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 7 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 300 متر شمال خط الطفافات (الطفافة السابعة). |
:: À 17 h 32, un bâtiment de guerre israélien, mouillant dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré une fusée éclairante au-dessus d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait à 180 mètres au nord de la ligne des bouées. Une autre fusée éclairante a été tirée à 18 heures en direction de la même embarcation qui se trouvait à 30 mètres au nord de la ligne des bouées et à 300 mètres de la côte. | UN | الساعة 32/17، وضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي قذيفة مضيئة فوق مركب صيد لبناني يتواجد على مسافة 200 يارد شمال خط الطفافات، وقذيفة أخرى عند الساعة 00/18 باتجاه المركب نفسه حيث كان على مسافة 30 مترا شمال خط الطفافات و 420 ياردا من الشاطئ. |
Le 27 janvier 2008, à 20 h 5, un bâtiment de guerre israélien naviguant au large de Ras al-Naqoura dans les eaux territoriales palestiniennes, a braqué un projecteur pendant 10 secondes en direction d'un bateau de pêche libanais, à environ 200 mètres au nord de la ligne des bouées. | UN | :: بتاريخ 27/1/2008 الساعة 05/20، في عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، قام زورق حربي للعدو الإسرائيلي بتسليط كاشف ضوئي لمدة 10 ثوان باتجاه مركب صيد لبناني على بعد حوالي 200 م شمال خط الطفافات. |
Le mercredi 4 août 2010, à 2 h 39, une embarcation militaire de l'ennemi israélien a violé les eaux territoriales libanaises à quelque 500 mètres au large de Naqoura et s'est approchée d'un bateau de pêche au nord de la ligne des bouées. | UN | أقدَم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على بعد 500 متر من شاطئ الناقورة في تمام الساعة 39/2 من نهار الأربعاء الواقع فيه 4 آب/أغسطس 2010 على انتهاك المياه الإقليمية اللبنانية واقترب من زورق لبناني شمال خط الطفافات. |
:: Le 14 avril 2009, à 20 h 44, l'ennemi israélien a braqué pendant 5 secondes un projecteur depuis le poste de Ras an-Naqoura où il est cantonné en direction des eaux territoriales libanaises sur 300 mètres, au nord de la ligne des bouées (deuxième bouée) puis il a recommencé pendant 4 secondes à 21 h 57. | UN | - بتاريخ 14 نيسان/أبريل 2009 الساعة 44/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 300 متر شمال خط الطفافات (الطفافة الثانية)، ثم أعاد الكرة لمدة 4 ثوان عند الساعة 57/21. |
- Le 31 mars 2008, à 4 h 15, une embarcation appartenant à l'ennemi israélien a pénétré dans les eaux territoriales libanaises et a parcouru pendant deux minutes une distance de 300 mètres au nord de la ligne des bouées, avant de quitter les eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 31 آذار/مارس 2008 الساعة 15/04، خرق مركب تابع للعدو الإسرائيلي المياه الإقليمية اللبنانية ووصل لمسافة 300 متر تقريبا شمالي خط الطفافات لمدة دقيقتين ومن ثم غادر المياه الإقليمية اللبنانية. |
- Le 18 février 2009, à 1 heure, des soldats israéliens cantonnés dans leur poste de Ras al-Naqoura ont braqué pendant 15 secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises à environ 300 mètres au nord de la ligne des bouées. À 1 h 40, ils ont répété l'opération pendant sept secondes, puis à 3 h 45, à trois reprises pendant cinq secondes chaque fois, et, enfin, à 20 h 40 pendant 10 secondes. | UN | - بتاريخ 18 شباط/فبراير 2009 الساعة 00/01، قام العدو الإسرائيلي بتسليط كاشف ضوئي من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية حوالي 300 م شمالي خط الطفافات لمدة 15 ثانية وعند الساعة 40/01 لمدة 7 ثوان، وعند الساعة 45/3 تقريبا 3 مرات كل منها 5 ثوان، وعند الساعة 40/20 لمدة 10 ثوان. |