"au numéro" - Traduction Français en Arabe

    • على الرقم
        
    • إلى رقم
        
    • إلى الرقم
        
    • على رقم
        
    • في رقم
        
    • لرقم
        
    • تحت رقم
        
    • من الرقم
        
    • فى رقم
        
    Les exemplaires des instruments et des pleins pouvoirs peuvent être envoyés par télécopie à la Section des traités, au numéro 212 963 3693. UN ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212 963 3693.
    Ces exemplaires peuvent être envoyés par télécopie au numéro suivant : 212 963 3693. UN ويمكن إرسال نسخ من الصكوك بالفاكس إلى قسم المعاهدات، على الرقم 212-963-3693.
    Ces exemplaires peuvent être envoyés par télécopie au numéro suivant : 1 (212) 963-3693. UN ويمكن إرسال نسخ من الصكوك بالفاكس إلى قسم المعاهدات، على الرقم 212-963-3693.
    On sait bien qu'Hannah voulait arriver au numéro 13, mais si je les donne au numéro 12, c'est fini. Open Subtitles كلانا يعرف أن هانا أرادت لهم الوصول إلى رقم 13 لكن إن أعطيت الأشرطة إلى رقم 12 ستكون هذه نهايتها
    Nos documents de travail seront distribués en tant que documents de travail officieux no 1 et no 2 respectivement. Je demanderai donc aux membres de bien vouloir faire attention au numéro du document de travail. UN وسيتم توزيع وثيقتي العمل بوصفهما وثيقة العمل غير الرسمية رقم 1 ووثيقة العمل غير الرسمية رقم 2، ولذا أرجو من الأعضاء أن ينتبهوا إلى رقم وثيقة العمل.
    Envoyer un texto au numéro repeint par le tueur, puis j'aurais reçu un message avec le problème suivant. Open Subtitles ما الذي كان عليك أن تفعله؟ كنت سأرسل رسالة إلى الرقم الدي غطاه القاتل بالطلاء وكنت
    Cette instruction s'applique au numéro ONU 3468. UN ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3468.
    Ces exemplaires peuvent être envoyés par télécopie, au numéro (212) 963-3693. UN ويمكن إرسال نسخ من هذه الصكوك عن طريق الفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212-963-3693.
    Les exemplaires des instruments et des pleins pouvoirs peuvent être envoyés à la Section des traités par télécopie au numéro 212 963 3693. UN ويمكن إرسال نسخ من الصكوك ووثائق التفويض بالفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212-963-3693.
    Je dois poser le téléphone appelle moi au numéro de la prod. Open Subtitles ولكن اتصل على الرقم الذي أعطيتك إيّاه
    J'ai appelé au numéro indiqué. Open Subtitles إذاً، أتصلت على الرقم المكتوب عليهم.
    Oui, au numéro que je vous ai donné. Merci. Open Subtitles أجل على الرقم الذي أعطيته لكِ، شكرًا لك
    Si les voitures étaient là à cause de l'appel passé 5 jours plus tôt au nom de la communauté au numéro indiqué sur la carte de visite rangée dans son tiroir, et si Grace devait disparaître de leurs vies, Open Subtitles لو كانت العربات في الحقيقة علامة لهذا النداء الذي أشار إليه منذ خمسة أيام مضت سيكون علي نصف المجتمع لكي يبرهنوا على الرقم الموجود على البطاقة من درج مكتبه الذي قاد أخيراً الى هذا الفعل،
    Appelez la Fondation Christopher Reeves au numéro ci-dessous. Open Subtitles أتصلوا بمؤسسة كريستوفر ريف للمشلولين على الرقم 0292-225-800-1
    Elle demande à quiconque possédant des renseignements sur le cambriolage... de contacter la police au numéro ci-dessous. Open Subtitles تَطلب من أي أحد لدية معلومات حولالاقتحام... أن َيتصل بالشرطة على الرقم المُوضح أسفل الشاشة.
    Il a également été convenu que la première partie du paragraphe 1 devrait faire référence à la date et l'heure à laquelle l'inscription d'un avis prenait effet et la deuxième partie au numéro d'inscription de l'avis initial. UN واتُّفق أيضا على أن يشير الجزء الأول من الفقرة 1 إلى التاريخ والوقت اللذين يصبح فيهما تسجيل الإشعار نافذا، وأن يشير الجزء الثاني إلى رقم تسجيل الإشعار الأوَّلي.
    La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit < < l'accusé de réception > > confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقريـــر المؤكد للإرسال " transmit confirmation report " الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit < < l'accusé de réception > > confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل " تقرير تأكيد الإرسال " الذي يؤكد حدوث الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit < < l'accusé de réception > > confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقرير المؤكد للإرسال " transmit confirmation report " الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    En cas de changement de domicile, les données doivent être mises à jour, par téléphone au numéro 1800 272 727 ou par SMS (téléphone mobile) au 1818. UN وفي حال تغيير عنوان السكن، ينبغي تحديث البيانات عن طريق الاتصال بالرقم 727 727 1800 أو إرسال رسالة نصية عن طريق الجوال إلى الرقم 1818.
    Cet article prévoit seulement que la banque bénéficiaire peut se fier au numéro de compte qui lui est communiqué pour créditer le montant transféré au compte ainsi identifié, sans avoir à vérifier le nom de son titulaire. UN ولا ينص هذا القانون إلا على أنه يجوز للمصرف المتلقي الاعتماد على رقم الحساب الوارد لتقييد الأموال المحولة في رقم الحساب المحدد، وذلك بدون مطابقة التحويل مع أسم صاحب الحساب.
    Chaque annexe doit comporter la référence au numéro de la notification à laquelle elle se rapporte, lequel est indiqué dans le coin de la case 3. UN ويجب أن يحتوي كل ملحق على إشارة لرقم الإخطار الذي ينتمي إليه وهو الرقم الموضح في ركن الخانة 3.
    Les MOGM et OGM qui ne répondent pas à la définition des matières toxiques (voir 2.6.2) ou des matières infectieuses (voir 2.6.3) doivent être affectés au numéro ONU 3245. UN تدرج الكائنات الحية الدقيقة المعدَّلة جينياً والكائنات الحية المعدّلة جينياً التي لا تستوفي تعريف المواد السمية (انظر 2-6-2) أو المواد المعدية (انظر 2-6-3) تحت رقم الأمم المتحدة 3245.
    Attention aussi au numéro trois, qui va se retenir aux côtés du cinq et du huit. Open Subtitles وكذلك إنتبه من الرقم 3 الذي سيتربص في الخلف ورقم 5 و 8 معه وإنتبه من الرقم 1
    j'étais... j'en étais au numéro 4 ou au numéro 5 maintenant ? Open Subtitles انتظر... هل كنت هل كنت فى رقم 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus