Il est entendu que ce texte doit servir de base aux consultations qu'auront les États au onzième Congrès pour la mise au point définitive de la Déclaration de Bangkok. | UN | ومن المفهوم أن النص الأولي مقصود منه أن يشكل أساس ما ستجريه الدول في المؤتمر الحادي عشر من مشاورات بشأن وضع إعلان بانكوك في صيغته النهائية. |
15. Plus de 1100 experts ont participé à titre individuel au onzième Congrès en tant qu'observateurs. | UN | 15- وشارك أكثر من 100 1 خبير منفرد في المؤتمر الحادي عشر بصفة مراقبين. |
Ils ont aussi invité la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à suivre de près les mesures prises pour appliquer la déclaration qui sera adoptée à Bangkok au onzième Congrès. | UN | ودعوا لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كذلك إلى أن تتابع بشكل وثيق الإجراءات لتنفيذ الإعلان المقرر اعتماده في المؤتمر الحادي عشر. |
i) Projet de déclaration soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session; | UN | `1` مشروع إعلان مقدّم إلى المؤتمر الحادي عشر من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة؛ |
À cette même réunion, elle a décidé que les observations qui seraient reçues après cette date devaient également être communiquées aux participants au onzième Congrès. | UN | وفي الاجتماع نفسه قررت اللجنة أنه ينبغي أن تتاح أيضا التعليقات الواردة بعد ذلك التاريخ إلى المؤتمر الحادي عشر. |
Soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au onzième Congrès dans les délais voulus et en concertation, | UN | وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبطريقة متوافقة، |
Soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au onzième Congrès dans les délais voulus et en concertation, | UN | وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبطريقة متوافقة، |
2. L'Assemblée générale a pris plusieurs décisions relatives aux questions tant d'organisation que de fond liées au onzième Congrès. | UN | 2- اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات بشأن المسائل التنظيمية والفنية المتصلة بالمؤتمر الحادي عشر. |
De même, la déclaration qui sera adoptée à Bangkok au onzième Congrès devrait être un instrument intégral favorisant les initiatives visant à prévenir et à combattre la criminalité sous toutes ses formes et à accentuer la coopération internationale. | UN | وينبغي، بالمثل، أن يكون الإعلان المقرر اعتماده في المؤتمر الحادي عشر صكا متكاملا لتقديم مبادرات لمنع الجريمة ومكافحتها في جميع أشكالها، ولتعزيز التعاون الدولي. |
12. Invite de nouveau les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou par le ministre de la justice, par exemple, et à participer activement au débat de haut niveau; | UN | " 12 - تكرر دعوتها إلى الدول الأعضاء أن يكون ممثلوها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء الحكوميين ووزراء العدل، وأن تشارك مشاركة نشطة في الجزء الرفيع المستوى؛ |
Il a ainsi, en collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, entamé l'élaboration d'un guide législatif pour la ratification et l'application de la Convention dont un projet a été distribué pour observations au onzième Congrès et à la quatorzième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وبدأ المكتب أيضا، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، في وضع دليل تشريعي يتعلق بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها. وقد عُمّم مشروع الدليل التشريعي للتعليق عليه في المؤتمر الحادي عشر المعني بالجريمة وفي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة. |
Elle a par la suite invité de nouveau les États Membres à se faire représenter au onzième Congrès au plus haut niveau possible, par le chef de l'État ou du gouvernement ou par le ministre de la justice, par exemple, et à prendre une part active au débat de haut niveau. | UN | وكرّرت بعد ذلك دعوتها إلى الدول الأعضاء أن تجعل تمثيلها في المؤتمر الحادي عشر على أعلى مستوى ممكن، أي أن يمثّلها، مثلا، رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الحكومات ووزراء العدل، وأن تشارك بنشاط في الجزء الرفيع المستوى. |
66. Les intervenants ont salué l'hospitalité, la manière et la gentillesse avec lesquelles la population et les autorités thaïlandaises avaient reçu les participants au onzième Congrès ainsi que l'organisation exceptionnelle de ce dernier. | UN | 66- وأعرب المتكلّمون عن بالغ تقديرهم لما استُقبل به المشاركون في المؤتمر الحادي عشر من جانب شعب تايلند وحكومتها من حفاوة ولطف وأسلوب راق، وللتنظيم المتميز للمؤتمر. |
- La participation active du Burkina Faso au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui aura lieu à Bangkok du 18 au 25 avril 2005, en vue de présenter aux États, les réformes entreprises et de procéder à des échanges de vues et d'expériences; | UN | - مشاركة بوركينا فاسو على نحو فعال في المؤتمر الحادي عشر للأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سيعقد في بانكوك في الفترة من 18 إلى 25 نيسان/ أبريل 2005 بغرض عرض الإصلاحات الجاري تنفيذها على الدول في تبادل الآراء والخبرات؛ |
Conformément à la résolution 59/153 de l'Assemblée, ils seront également présentés au onzième Congrès pour examen (voir l'annexe). | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة 59/153، يجري تقديم هذه المبادئ التوجيهية إلى المؤتمر الحادي عشر لمواصلة مناقشتها (انظر المرفق). |
6. Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session. | UN | 6- النظر في التوصيات التي سيستند إليها مشروع الإعلان المزمع أن تقدمه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة إلى المؤتمر الحادي عشر. |
6. Examen des recommandations devant servir de base au projet de déclaration qui sera soumis au onzième Congrès par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa treizième session. | UN | 6- النظر في التوصيات التي سوف يستند إليها مشروع الإعلان المزمع أن تقدمه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إبان دورتها الثالثة عشرة إلى المؤتمر الحادي عشر. |
Soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au onzième Congrès dans les délais voulus et en concertation, | UN | وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبصورة منسقة، |
Soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au onzième Congrès dans les délais voulus et en concertation, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبصورة منسقة، |
Soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au onzième Congrès dans les délais voulus et en concertation, | UN | " وإذ تشدد على أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في وقتها المناسب وبصورة منسقة، |
2. L'Assemblée générale a pris plusieurs décisions relatives aux questions tant d'organisation que de fond liées au onzième Congrès. | UN | 2- اتخذت الجمعية العامة عددا من المقررات بشأن المسائل التنظيمية والفنية المتصلة بالمؤتمر الحادي عشر. |