"au pérou et en république" - Traduction Français en Arabe

    • وبيرو وجمهورية
        
    • وبيرو والجمهورية
        
    Au cours de la période à l'étude, l'UNODC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN وأثناء الفترة المستعرَضة، أجرى المكتب والهيئات الوطنية النظيرة له استقصاءات رصدية في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    L'ONUDC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Maroc, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN وقد أجرى المكتب والهيئات الوطنية المناظرة لـه دراسات استقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار.
    Des enquêtes annuelles ont été réalisées en coopération avec les gouvernements concernés en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN وقد أُجريت دراسات استقصائية سنوية في كل من أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار، بالتعاون مع الحكومات المعنية.
    87. En 2007, l'ONUDC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance des cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 87- وفي عام 2007، أجرى المكتب والهيئات الوطنية المناظرة لـه دراسات استقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    81. Autres événements notables en 1994 : le lancement d'un vaste programme de pays au Brésil et la programmation particulièrement active menée en Bolivie, à Cuba, en Haïti, au Mexique, au Pérou et en République dominicaine. UN ٨١ - ومن اﻷمور البالغة اﻷهمية التي حصلت في عام ١٩٩٤ استهلال برنامج قطري واسع النطاق في البرازيل، والبرمجة الزاخرة بالنشاط في بوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية وكوبا والمكسيك وهايتي.
    Dans le cadre de son Programme de surveillance des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, l'ONUDC, conjointement avec les organismes nationaux de contrepartie des pays intéressés, a mené des enquêtes annuelles en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Maroc, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN ويجري المكتب، في إطار برنامجه الخاص برصد المحاصيل غير المشروعة، وبالتشارك مع الوكالات الوطنية النظيرة في كل بلد، دراسات استقصائية سنوية في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار.
    75. Dans le cadre de son Programme de surveillance des cultures illicites, l'ONUDC a mené des enquêtes annuelles, en collaboration avec les organismes nationaux de lutte contre la drogue concernés, en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Maroc, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 75- وأجرى المكتب، في إطار برنامجه لرصد المحاصيل غير المشروعة، بالمشاركة مع مختلف أجهزة مراقبة المخدرات الوطنية، دراسات استقصائية سنوية في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار.
    4. En 2009, l'UNODC a continué de préconiser l'apport d'une assistance accrue dans le domaine du développement alternatif aux États Membres touchés, et il a poursuivi ses activités sur le terrain en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 4- في عام 2009، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الترويج لضرورة زيادة المساعدة في مجال التنمية البديلة للدول الأعضاء المتضررة، وواصل تنفيذ أنشطته الميدانية في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes. UN 32 - وفيما يتعلق بنشر المعلومات، ذكر الصندوق أنه قام في إكوادور وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتمويل مشروع لإنشاء شبكة إذاعة إقليمية بغرض تدريب الصحافيين الإذاعيين في المجتمعات المحلية في مجال منع ممارسة العنف ضد المرأة.
    72. En 2014, l'ONUDC et ses partenaires nationaux ont réalisé des enquêtes sur les cultures illicites en Afghanistan, en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, au Mexique, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 72- وفي عام 2014، أجرى المكتب وشركاؤه الوطنيون دراسات استقصائية عن زراعة المحاصيل غير المشروعة في أفغانستان وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمكسيك وميانمار.
    49. L'ONUDC a redoublé d'efforts pour lutter contre les cultures illicites dans le cadre de programmes de lutte contre la drogue axés sur le développement en Afghanistan, en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 49- ضاعف المكتب جهوده الرامية إلى التصدِّي لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال برامج لمراقبة المخدِّرات ذات منحى إنمائي في أفغانستان وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    24. L'UNODC a redoublé d'efforts pour lutter contre les cultures illicites dans le cadre de programmes de contrôle des drogues axés sur le développement en Afghanistan, en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 24- ضاعف المكتب من جهوده في التصدِّي لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال برامج لمراقبة المخدِّرات ذات منحى إنمائي في أفغانستان وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    59. En Afghanistan, en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao, l'ONUDC a concentré son travail contre les cultures illicites dans des programmes de lutte contre la drogue axés sur le développement. UN 59- ركّز المكتب عمله بشأن التصدِّي لزراعة المحاصيل غير المشروعة من خلال برامج لمراقبة المخدِّرات إنمائية المنحى في أفغانستان وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    Au cours de la période à l'étude, l'UNODC et ses homologues nationaux ont mené des enquêtes de surveillance en Afghanistan, en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, en Équateur, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى المكتب والأجهزة الوطنية النظيرة دراسات استقصائية للرصد في أفغانستان وإكوادور وبوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    L'UNODC a continué d'aider les communautés de petits exploitants à accroître la production agricole licite et à gérer et utiliser de manière durable les ressources naturelles en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, au Pérou et en République populaire démocratique lao. UN 50- واصل المكتبُ تقديم الدعم للمجتمعات الزراعية الصغيرة لزيادة الإنتاج الزراعي المشروع وإدارة واستخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام في بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا.
    Au cours de la période considérée, des enquêtes de surveillance ont été réalisées en Afghanistan, en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, en Équateur, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3, par. 2). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجريت استقصاءات رصد محاصيل المخدرات غير المشروعة في أفغانستان وإكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3، الفقرة 2).
    48. En Afghanistan, en Bolivie (État plurinational de), en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao, l'ONUDC a poursuivi son action contre les cultures illicites destinées à la production de drogues dans le cadre de programmes de lutte contre la drogue axés sur le développement. UN ٤٨- وواصل المكتب عمله على التصدي لزراعة محاصيل المخدِّرات غير المشروعة من خلال برامج إنمائية المنحى لمراقبة المخدِّرات في أفغانستان وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    32. En 2006, l'ONUDC a poursuivi sa surveillance des cultures illicites de cocaïer et de pavot à opium dans le monde dans le cadre de son programme de surveillance des cultures illicites en réalisant, en coopération avec les gouvernements concernés, des enquêtes annuelles en Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou et en République démocratique populaire lao. UN 32- في عام 2006، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة رصد زراعة جنبة الكوكا وخشخاش الأفيون على نحو غير مشروع على الصعيد العالمي، ضمن إطار برنامجه المعني برصد المحاصيل غير المشروعة، وذلك بقيامه بالتعاون مع الحكومات المعنية بتنفيذ دراسات استقصائية سنوية في كل من أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وكولومبيا.
    Durant la période considérée, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a collaboré et échangé des informations avec l'Unité pour la promotion de la démocratie de l'OEA au sujet des processus électoraux en Bolivie, en Colombie, en Équateur, en Haïti, au Honduras, au Nicaragua, au Pérou et en République dominicaine. UN 5 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تعاونت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية مع وحدة تعزيز الديمقراطية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن العمليات الانتخابية في إكوادور وبوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس، وتبادلت معها المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus