Elle soutient la proposition de tenir les séances avec les États parties au Palais des Nations. | UN | وأبدت موافقتها على الاقتراح المتعلق بعقد اجتماعات مع الدول الأطراف في قصر الأمم. |
Il convient de noter que l'Office des Nations Unies à Genève dispose de 21 salles de conférence équipées au Palais des Nations. | UN | وجدير بالملاحظة أن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف 21 غرفة مؤتمرات مجهزة بمعدات المؤتمرات توجد في قصر الأمم. |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le jeudi 31 janvier 2012 à 10 h 15 | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف، يوم الثلاثاء 31 كانون الثاني/يناير 2012، الساعة 15/10 |
La Conférence d'examen s'est tenue du 20 au 24 avril 2009 au Palais des Nations à Genève. | UN | وقد عقد المؤتمر الاستعراضي في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009 في قصر الأمم في جنيف. |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le mardi 19 avril 2011, à 11 h 10 | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف، يوم الثلاثاء، 19 نيسان/أبريل 2011، الساعة 10/11 صباحاً |
Le 12 février 2008, pendant la Conférence sur le désarmement, une cérémonie officielle a eu lieu au Palais des Nations pour inaugurer la sculpture. | UN | وقد أقيم احتفال رسمي في قصر الأمم لإزاحة الستار عن التمثال في 12 شباط/فبراير 2008 خلال مؤتمر نزع السلاح. |
Depuis 2007, l'organisation a tenu au moins une manifestation annuelle au Palais des Nations à Genève. | UN | منذ عام 2007، عقدت المنظمة لقاءًً سنوياً واحداً على الأقل في قصر الأمم بجنيف. |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le mercredi 24 novembre 2010, à 15 heures | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف، الأربعاء 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 00/15 |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le mardi 26 janvier 2010, à 10 h 10 | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف، يوم الثلاثاء، 26 كانون الثاني/يناير 2010، الساعة 10/10 |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le mardi 6 juillet 2010, à 10 h 15 | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف، يوم الثلاثاء، 29 حزيران/يونيه 2010، الساعة 15/10 صباحاً |
Tenue au Palais des Nations, à Genève, le mardi 7 septembre 2010, à 10 h15 | UN | المعقودة في قصر الأمم بجنيف، يوم الثلاثاء، 7 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 15/10 |
L'option la plus pratique et la plus économique à long terme devrait consister à mettre en place un dispositif permanent au Palais des Nations, en supposant que le réseau de transmission Web du Siège se développe. | UN | ومن المتوقع أن يشكل إنشاء مرفق دائم في قصر الأمم الخيار الأكثر عملية وفعالية من حيث التكلفة على المدى الطويل، شريطة أن يتم توسيع نظام نقل البث الشبكي في المقر. |
i) L'étude a confirmé que les locaux actuels au Palais des Nations pourraient être bien mieux utilisés. | UN | ' 1` أكّدت الدراسة أنّه بالإمكان إدخال تحسينات كبيرة على استخدام حيز المكاتب الموجودة في قصر الأمم. |
Ils fournissent des services communs d'appui aux entités des Nations Unies qui se trouvent à Genève, y compris aux conférences qui sont organisées au Palais des Nations et au Palais Wilson. | UN | وتقدم الدائرة الدعم بالخدمات المشتركة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بما في ذلك المؤتمرات التي تعقد في قصر الأمم المتحدة وقصر ويلسون. |
Au cours de sa vingt et unième session, tenue du 13 au 27 mai 2002, au Palais des Nations à Genève, le Conseil a tenu 20 séances privées. | UN | 25 - خلال الدورة الحادية والعشرين المعقودة من 13 إلى 27 أيار/مايو 2002 في قصر الأمم بجنيف، عقد المجلس 20 جلسة مغلقة. |
Les résultats des travaux de recherche seront par ailleurs diffusés lors d'un colloque de haut niveau qui se tiendra au Palais des Nations, à Genève. | UN | وسوف تعلن نتائج البحث أيضاً في ندوة رفيعة المستوى تقام في قصر الأمم في جنيف. |
La réunion annuelle des membres du Conseil avec les représentants des gouvernements donateurs à Genève a eu lieu le 31 mai 2001 au Palais des Nations. | UN | 15 - عقد الاجتماع السنوي الذي يضم أمناء المجلس وممثلي الحكومات المانحة في قصر الأمم في جنيف في 31 أيار/مايو 2001. |
Ils fournissent des services communs d'appui aux entités des Nations Unies qui se trouvent à Genève, y compris aux conférences qui sont organisées au Palais des Nations et au Palais Wilson. | UN | وتقدم الدائرة الدعم بالخدمات المشتركة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بما في ذلك المؤتمرات التي تعقد في قصر الأمم وقصر ويلسون. |
Un service médical est disponible au Palais des Nations pour traiter les urgences. | UN | تتاح في قصر الأمم خدمة طبية للاسعاف في حالات الطوارئ. |
Au cours de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, Freedom House a tenu une réunion hostile à la Chine au Palais des Nations à Genève. | UN | فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان عقدت دار الحرية جلسة إفادة إعلامية مناهضة للصين بقصر الأمم في جنيف. |
En outre, les bureaux de Genève ont dû être modernisés et transférés en raison de la création du Groupe du service clients, de nouveaux besoins en personnel et du mécontentement croissant des clients de la Caisse à propos de l'accès au Palais des Nations. | UN | وأضافت قائلة إنه كان يتعين تحسين مكتب جنيف ونقله نظرا لإنشاء وحدة جديدة لخدمة العملاء ولنشوء احتياجات إضافية فيما يخص ملاك الوظائف ولتزايد القلق بشأن إمكانية وصول عملاء الصندوق إلى قصر الأمم. |
Les timbres de l'ONU sont émis en dollars des États-Unis, en francs suisses et en euros et ne sont valables que pour le courrier posté respectivement au Siège à New York, au Palais des Nations à Genève et au Centre international de Vienne. Boutique des timbres personnalisés | UN | وتصدر طوابع الأمم المتحدة بثلاث عملات هي دولار الولايات المتحدة والفرنك السويسري واليورو، وهي لا تصلح لإرسال البريد إلا من مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقر الأمم المتحدة في جنيف ومركز فيينا الدولي، على التوالي. |
Solutions possibles d'aménagement d'aires de stationnement suffisantes au Palais des Nations | UN | هاء - الخيارات الممكنة لكفالة توفير حيز كاف لوقوف السيارات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
27E.14 La Section des services électroniques gère et exploite les systèmes et services centraux d’information et de télécommunication offerts par l’Office à l’ensemble des bureaux qui se trouvent à Genève, au Palais des Nations ou dans une de ses annexes. | UN | ٢٧ هاء-١٤ يضطلع قسم الخدمات الالكترونية بمسؤولية إدارة وتشغيل النظم والخدمات المركزية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بالنسبة لجميع المكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته في جنيف. |
D'après ces paramètres, les dépenses indispensables pour la préservation et le gros entretien de complexes de bâtiments considérés comme semblables au Palais des Nations sont comprises entre 3 et 4 % de la valeur du complexe par an. | UN | واستناداً إلى تلك المعايير، فإن النسبة المئوية اللازمة سنوياً لحفظ مجمعات المباني التي تُعتبر مماثلة لقصر الأمم وللقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيها تتراوح بين 3 و 4 في المائة سنوياً من قيمة المجمع. |
10. Le Service d'information des Nations Unies à Genève a organisé au Palais des Nations, à l'occasion de la Journée internationale, une réunion ouverte au public qui a été présidée par le Directeur du Service. | UN | ٠١- ونظم المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة بجنيف اجتماعاً عاماً للاحتفال باليوم الدولي في قصر اﻷمم ترأسه مدير المركز. |