"au parlement à" - Traduction Français en Arabe

    • إلى البرلمان في
        
    • على البرلمان في
        
    • في البرلمان في
        
    • للبرلمان في
        
    • في البرلمان إلى
        
    Ils se réunissent chaque année avec le Comité ministériel pour les questions relatives au handicap et soumettent un rapport au Parlement à la fin de chaque année. UN وتعقد هذه الآليات اجتماعات سنوية مع اللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة وتقدم تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة.
    Un projet de loi en portant approbation devrait être soumis au Parlement à la fin de 2012 ou au début de 2013. UN ومن المقرر تقديم مشروع قرار بقبول الاتفاقية إلى البرلمان في أواخر عام 2012 أو أوائل 2013.
    Le Conseil fait rapport au Parlement à la fin de chaque exercice budgétaire. UN ويقدم المجلس تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة مالية.
    :: Le projet de loi sur le contrôle des armes est en cours d'achèvement et doit être présenté au Parlement à sa prochaine session. UN :: مشروع قانون مراقبة الأسلحة هو حاليا قيد الإنجاز، بغية عرضه على البرلمان في دورته القادمة.
    La proposition finale devrait être présentée au Parlement à la mi 2013. UN ومن المتوخى أن يُعرض مشروع القانون على البرلمان في منتصف عام 2013.
    Cependant, ce projet peut être réintroduit au Parlement à tout moment. UN بيد أنه يمكن أن يُعرض من جديد في البرلمان في الوقت المناسب.
    Un document à ce sujet sera présenté au Parlement à la fin de 2004. UN وستُقدَّم للبرلمان في نهاية سنة 2004 ورقة بيان الموقف الحكومي بشأن قانون العمل والرعاية.
    Le Gouvernement présentera son projet de loi relatif aux autres modifications du Code pénal au Parlement à l'automne 2002. UN أما مشروع القانون المقدم من الحكومة بشأن التعديلات الأخرى على قانون العقوبات فسيقدم إلى البرلمان في خريف عام 2002.
    Le Secrétaire d'État aux affaires culturelles a présenté les plans concernés au Parlement à la fin de 2001. UN وقدم وزير الدولة للشؤون الثقافية الخطط ذات الصلة إلى البرلمان في نهاية عام 2001.
    Ce projet de loi a été présenté au Parlement à l'automne 2003. UN وقدم مشروع القانون الحكومي إلى البرلمان في خريف 2003.
    Un projet de loi va être présenté au Parlement à l'automne 1997, et l'ensemble de la législation relative à l'immigration va être revue. UN وسيقدم مشروع قانون إلى البرلمان في خريف العام الجاري، كما سيتم استعراض جملة التشريعات المتعلقة بالجنسية.
    Un rapport sera soumis au Parlement à la fin de l'année 2012 sur les moyens de réduire les mesures coercitives dans les soins de santé mentale. UN وسيُقدَّم تقرير إلى البرلمان في نهاية عام 2012 حول الحدّ من التدابير القسرية في رعاية الصحة العقلية.
    Un rapport sera soumis au Parlement à la fin de l'année 2012 sur les moyens de réduire les mesures coercitives dans les soins de santé mentale. UN وسيُقدَّم تقرير إلى البرلمان في نهاية عام 2012 حول الحدّ من التدابير القسرية في رعاية الصحة العقلية.
    Le projet de loi devrait être soumis au Parlement à la fin de 2008 ou au début de 2009. UN ومن المتوقع أن يعرض مشروع القانون على البرلمان في أواخر عام 2008 أو أوائل عام 2009.
    On espère présenter les conclusions au Parlement à la mi-septembre 2000. UN ومن المتوقع أن تعرض النتائج على البرلمان في منتصف أيلول/سبتمبر عام 2000.
    Dans cette perspective, la Lettonie prépare actuellement, en s'inspirant des normes en vigueur dans l'Union européenne, un projet de code pénal et un projet de code de procédure pénale qui seront soumis au Parlement à l'automne de 1995. UN وانطلاقاً من هذه الفكرة، تضطلع لاتفيا اﻵن بالاسترشاد بالقواعد النافذة في الاتحاد اﻷوروبي، بإعداد مشروع قانون للعقوبات ومشروع قانون لﻹجراءات الجنائية، من المرتقب عرضهما على البرلمان في خريف عام ٥٩٩١.
    Les plans nationaux d'action demeurent des outils importants d'intervention dans ce domaine et, en Inde, un projet de loi sur cette forme de violence va être de nouveau présenté au Parlement à sa session en cours. UN وأن خطط العمل الوطنية ما زالت أدوات هامة للعمل في هذا المجال، وأنه ستجري في الهند إعادة عرض مشروع قانون عن العنف العائلي على البرلمان في دورته الحالية.
    Le premier rapport sur l'application de cette législation et la protection des droits linguistiques et autres conditions prévus à l'article 37 de la loi sur les langues sera soumis au Parlement à la fin de 2006. UN وسيُعرض التقرير الأول، بشأن تطبيق ذلك التشريع وحماية الحقوق اللغوية وغيرها من الشروط التي تنص عليها المادة 37 من القانون الخاص باللغات، على البرلمان في نهاية عام 2006.
    18. Des amendements à la loi sur l'accueil des demandeurs d'asile et l'intégration des immigrants sont actuellement en cours d'élaboration, et le Gouvernement a prévu de soumettre le projet de loi au Parlement à l'automne 2010. UN 18- ويجري الإعداد لإدخال تعديلات على القانون المتعلق باستقبال ملتمسي اللجوء وإدماج المهاجرين، وتزمع الحكومة عرض مشروع القانون على البرلمان في خريف عام 2010.
    On dénombre au Cameroun plusieurs partis politiques dont les sept plus importants sont représentés au Parlement à la suite des élections législatives libres, démocratiques et transparentes, sans oublier une multitude de journaux indépendants. La censure et les prisons politiques ont été abolies, et une législation assurant une meilleure protection des intérêts des travailleurs et des couches sociales les plus vulnérables a été adoptée. UN ولدى الكاميرون حاليا عدد من اﻷحزاب السياسية تمثل أكبر سبعة منها في البرلمان في أعقاب انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة، إلى جانب الكثير من الصحف المستقلة، وألغيت الرقابة والسجون السياسية وصدرت تشريعات لتحسين حماية مصالح العمال وأضعف فئات المجتمع.
    Une série de mesures législatives sera présentée au Parlement à la fin de 2008. UN من المتوقع تقديم طائفة من التدابير التشريعية المقترحة للبرلمان في أواخر عام 2008.
    Cette loi historique a porté le pourcentage de femmes au Parlement à plus de 44 % lors de la dernière élection législative tenue en 2012, soit plus du double de la moyenne mondiale. UN ونتيجة لذلك القانون التاريخي، عقب الانتخابات التشريعية عام 2012، ارتفع تمثيل المرأة في البرلمان إلى أكثر من 44 في المائة، أو أكثر من ضعف المتوسط العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus