"au parlement en" - Traduction Français en Arabe

    • إلى البرلمان في
        
    • على البرلمان في
        
    • في البرلمان في
        
    • على البرلمان عام
        
    • إلى السلطة التشريعية في
        
    • البرلمان في عام
        
    • أمام البرلمان في
        
    • على البرلمان منذ عام
        
    • على الهيئة التشريعية في
        
    Le Ministère des affaires intérieures a élaboré une législation relative au statut de réfugié qui sera présentée au Parlement en temps voulu. UN وقد قامت وزارة الداخلية بوضع مشروع قانون يتناول مركز اللاجئين. وسيقدم هذا المشروع إلى البرلمان في الوقت المناسب.
    Le projet de loi visant à modifier les dispositions légales relatives à la collecte de fonds devait initialement être soumis au Parlement en 2004. UN كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال.
    A ce sujet, deux projets de lois ont été déposés au Parlement en janvier 2012. UN وفي هذا الصدد، قُدم مشروعا قرارين إلى البرلمان في كانون الثاني/يناير 2012.
    Cette loi, qui avait été présentée au Parlement en 2010, vise à garantir le libre accès à l'information. UN ويسعى هذا القانون، الذي عرض على البرلمان في عام 2010، إلى كفالة حرية الوصول إلى المعلومات.
    La Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées sera très probablement présentée au Parlement en 2008. UN ومن المرجح جدا أن تعرض على البرلمان في عام 2008 الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Ainsi, la loi sur l'égalité de 2002 a été rédigée et sera débattue au Parlement en temps voulu. UN وعليه، فإن قانون المساواة الكيني لعام 2002، قد تمت صياغته وسيطرح للمناقشة في البرلمان في الوقت المناسب.
    Il sera sans doute présenté au Parlement en 2013. UN ومن المقرر أن يُقدم الدستور الاتحادي إلى البرلمان في عام 2013.
    Depuis, le conseil des ministres a approuvé le projet de loi sur les délits sexuels, qui sera soumis au Parlement en septembre 2011. UN ووافق مجلس الوزراء، منذ ذلك الوقت، على مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي سيقدم إلى البرلمان في أيلول/سبتمبر 2011.
    En 1999 a été établi un rapport final sur l'ensemble de cette activité et a été présenté au Parlement en 2000. UN وفي عام 1999، أعد تقرير ختامي عن العملية بأسرها وقدم إلى البرلمان في عام 2000.
    En réponse à une question ordinaire urgente, le Conseil fédéral a expliqué au Parlement, en 1997, que les commissions visées par l'ordonnance avaient presque atteint l'objectif de 30 %, avec une représentation du sexe minoritaire de 27,7 %. UN وردا على سؤال عادي وعاجل، شرح المجلس الاتحادي إلى البرلمان في عام 1997 بأن اللجان التي يستهدفها الأمر قد حققت تقريبا هدف الـ 30 في المائة مع تمثيل للجنس الأقلية بنسبة 27.7 في المائة.
    Veuillez indiquer où en est la procédure d'adoption de cette loi qui semble avoir été introduite au Parlement en 1996. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي بشأن صدور هذا القانون، الذي يبدو أنه قُدم إلى البرلمان في عام 1996.
    Le projet de loi devrait être présenté au Parlement en 2003. UN ومن المتوقع تقديم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2003.
    Un projet de loi devrait être présenté au Parlement en 2004. UN ومن المقرر تقديم مشروع قانون حكومي بهذا الشأن إلى البرلمان في عام 2004.
    C'est un sujet très débattu dans un livre blanc qui sera soumis au Parlement en 2003. UN وهذه قضية ساخنة ستتضمنها ورقة بيضاء عن سياسات الأسرة ستقدم إلى البرلمان في 2003.
    Le Gouvernement devrait présenter le projet de loi relatif à la décentralisation au Parlement en 2010. UN ويتوقع أن تعرض الحكومة مشروع قانونها المتعلق باللامركزية على البرلمان في عام 2010
    Le Gouvernement du Groenland mettait au point une stratégie sur l'enfance et la jeunesse qui serait présentée au Parlement en 2011. UN وتعد حكومة غرينلاند حالياً استراتيجية للأطفال والشباب ستُعرض على البرلمان في عام 2011.
    Ce projet de loi était à l'examen au Conseil des ministres et devrait être soumis au Parlement en 2012. UN وهو معروض على مجلس الوزراء وسيُعرَض على البرلمان في عام 2012.
    Le texte portant création de la Commission devrait être soumis au Parlement en temps voulu. UN ويُرتقب عرض القانون المتعلق بإنشاء اللجنة على البرلمان في أوانه.
    La question a été débattue au Parlement en 1997 mais plusieurs députés se sont élevés contre l'affirmation de l'orateur selon laquelle la pratique est primitive et doit être punie. UN وقد جرت مناقشة الموضوع في البرلمان في عام 1997، غير أن العديد من الأعضاء رفضوا بشدة ما ذهب إليه من أن الممارسة بدائية ويجب المعاقبة عليها.
    Un nouveau projet de loi est en préparation et devrait être présenté au Parlement en 2013. UN ويجري إعداد مشروع قانون جديد بشأن تسليم المجرمين، ويُتوقَّع عرضه على البرلمان عام 2013.
    Le projet de budget national pour 2010/11, qui s'élève à 347 millions de dollars, a été élaboré conformément à la nouvelle loi relative à la gestion des finances publiques et présenté au Parlement en mai. UN 16 - وقد أعدت الميزانية الوطنية المقترحة للفترة 2010/2011 البالغة 347 مليون دولار وفقا لقانون إدارة المالية العامة الجديد، وقُدمت إلى السلطة التشريعية في أيار/مايو.
    Dans son discours inaugural au Parlement en mars 2011, le Président a rappelé que la réforme économique était l'une des priorités clefs du Gouvernement du Myanmar. UN 17 - أكد الرئيس في كلمته الافتتاحية أمام البرلمان في آذار/مارس 2011، على الإصلاح الاقتصادي بوصفه أولوية أساسية بالنسبة للحكومة.
    Dans ses réponses à la précédente liste des points et questions, l'État partie indique aux paragraphes 31 et 32 qu'un projet de loi modifiant la loi sur les infractions sexuelles, qui vise à incriminer le viol conjugal, a été présenté au Parlement en juillet 2009. UN 9 - وورد في الفقرتين 31 و 32 من إجابات الدولة الطرف على قائمة القضايا السابقة أن مشروع القانون الذي يُعدِّل قانون الجرائم الجنسية بحيث يجرِّم الاغتصاب الزوجي ما زال معروضا على البرلمان منذ عام 2009.
    La Commission a indiqué au Groupe d'experts qu'elle souhaitait que le projet soit soumis au Parlement en avril 2014, l'objectif étant qu'il soit adopté avant les vacances parlementaires en juillet. UN 30 - وأبلغت اللجنة فريق الخبراء بأنها تنوي عرض مشروع القانون على الهيئة التشريعية في نيسان/أبريل 2014 لكي تعتمده الهيئة قبل حلول عطلتها في تموز/يوليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus